Ejemplos del uso de "куда бы то ни было" en ruso
Так или иначе, без какой-либо концепции трудно вести других куда бы то ни было.
Either way, without a vision, it is difficult to lead others anywhere.
у вас есть наказуемая уголовно обязанность, обязанность заботится, обеспечить, чтобы продукция поставляемая от куда бы то ни было в магазин соответствовала правилам, позволяющим нам потреблять её, без страха для нашей безопасности, без ущерба для нашей совести; при её потреблении".
You have a custodial duty, a duty of care, to make sure that that product gets from wherever to the store in a way that allows us to consume it, without fear of our safety, or without having to sacrifice our conscience to consume that product."
Вы можете подумать, что я, будучи человеком, который доставил на Красную планету больше материалов, чем кто бы то ни было на Земле, должен досконально знать, как совершать там посадку.
You might think that as the guy who had landed more stuff on Mars than anyone else on the planet, I would know what it would take to land anything there.
— Все сотрудники НАСА, с которыми я обсуждал программу шаттлов, прекрасно понимали, что она не позволила нам добиться сколь бы то ни было значительного прогрессе в освоении космического пространства.
Every person at NASA with whom I’ve discussed the shuttle program has been clear that it kept us from making any significant progress in human space exploration.
— Они рассказали нам о МиГ-29 больше, чем мы могли узнать где бы то ни было.
“The Germans taught us more about the MiG-29 [than we could have otherwise derived].
Сначала властный Туполев отказывался признавать какие бы то ни было недостатки своего детища.
At first, the imperious Tupolev refused to acknowledge any fault in his masterwork.
Как бы то ни было, но влияние, оказанное им на курс акций компании, было поистине драматическим.
At any rate, the effect on the stock price was dramatic.
Примите к сведению, что компания RoboForex слишком дорожит своей репутацией, чтобы передавать вашу конфиденциальную информацию кому бы то ни было ещё.
Remember, RoboForex values its reputation too much to sell your confidential information.
Пара торговалась в этом боковом диапазоне в течение последних двух месяцев, а дальнейшее развитие графике не выказывает никаких признаков скорого прорыва в какую бы то ни было сторону.
The pair has been trading in this sideways range for the past two months and the development on the chart has not shown any evidence of a breakout either way very soon.
Это высказывание также означает, что сообщения о конфликте внутри банка были непомерно раздутыми (либо у Драги получилось задушить их на корню, как бы то ни было).
This comment also suggests that the reports of conflict within the ECB were overblown (or Draghi has managed to quash them, at any rate).
Все это делает золото привлекательной альтернативой, как минимум, в краткосрочном периоде, как бы то ни было.
All this makes gold an attractive alternative, at least in the short-term anyway.
Естественно, весь смысл какого бы то ни было анализа, будь то технического, фундаментального, или статистического — это попытка улучшить шансы успеха какой-либо сделки, и когда повышается волатильность на рынке форекс, это обычно является хорошим временем для торговли валютой, а не для пребывания в стороне.
Let’s face it, the whole purpose of doing any form of analysis, whether that is technical, fundamental or statistical, is to try to improve our odds of being successful on any one particular trade and when FX volatility picks up it’s usually a time you want to be trading currencies, not sitting on the sidelines.
Самые ответственные и участливые менеджеры посредством самых удобных для клиентов компании средств коммуникации оперативно предложат самое грамотное решение какой бы то ни было проблемы клиента.
The most responsible and warm-hearted managers will use the most convenient communication means to offer the best solution for any of client problems.
Далее им необходимо в категоричной форме подтвердить, что они регистрируются и ведут торговые операции от своего имени и не имеют намерения совершать действия, которые могут быть квалифицированы как мошеннические, а также не выдают себя за кого-либо другого в каких бы то ни было целях.
Furthermore, they are required to state categorically that they are registering and trading on their own behalf, and are not seeking at any time to act in any manner which could be considered fraudulent, nor are they seeking to impersonate any other individuals for any purposes whatsoever.
При этом я понимаю и признаю, что FXDD Malta Limited не обязана уведомлять меня о каких бы то ни было изменениях к Моей программе.
I understand and agree that FXDD Malta Limited shall not be required to provide notice to me of any changes to My Program.
По каким бы то ни было причинам, трейдеры золота всегда относятся с большим почтением к уровню 61.8% коррекции Фибоначчи, и это очередной тому пример.
For whatever reason, gold traders highly respect the 61.8% Fibonacci level and this is yet another example of this.
Если в любое время любое положение данного договора окажется незаконным, недействительным или непредвиденным в любом отношении согласно закону любой юрисдикции, то ни законность, действительность или возможность исполнения оставшихся положений договора, ни законность, действительность или возможность исполнения такого положения, подчиняющегося закону любой другой юрисдикции не будет каким бы то ни было образом затронуто.
If, at any time, any provision of this Agreement is or becomes illegal, invalid or unenforceable in any respect under the law of any jurisdiction, neither the legality, validity or enforceability of the remaining provisions of this Agreement nor the legality, validity or enforceability of such provision under the law of any other jurisdiction shall in any way be affected.
Настоящим я обязуюсь ограждать FXDD MALTA LTD от каких бы то ни было убытков, затрат и расходов, понесенных на моем счете и (или) вследствие ошибок, совершённых моим Представляющим брокером или Торговым агентом.
I hereby indemnify and hold harmless FXDD MALTA LTD against any and all losses, costs and expenses incurred in my account and/or errors made by my Introducing Broker or Trading Agent.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad