Ejemplos del uso de "кука" en ruso

<>
Traducciones: todos152 cook148 cooke4
Последний раз, когда проверял, была психбольница Кука. Last I checked, Cook County psych ward.
Первое, что мы должны сделать, это выманить Кука. The first thing we have to do is draw Cook out.
Нужно проверить аудиторию кабельного канала в округе Кука. We need to get the cable viewership for Cook County.
У доктора Кука было мало времени для таких тонкостей. Dr. Cook had little time for such subtleties.
Нет никаких сомнений, что: заявление Кука было огромным шагом вперед. There is no question about it: Cook’s announcement was a huge step forward.
Капитан Кули обрабатывал Лейтенанта Кука как какого-то зелёного новичка. Captain Cooly treated Lieutenant Cook like some wet-behind-the-ears ensign.
Ты выбалтывал довольно много информации насчет Кука и всего этого мошенничества. You were spilling your guts pretty good about Cook and all this monkey business.
Последний суд против криминальной лаборатории округа Кука закончился выплатой 10 миллионов долларов. The last crime lab lawsuit against Cook County resulted in a $10 million reward.
Согласно полученным данным, их деятельность активно поощряется в Бангладеш, на Островах Кука и Фиджи. They were reported to be actively encouraged in Bangladesh, the Cook Islands and Fiji.
Если мы сможем убедить Кука что ты нашел его скупщика краденого и предложил лучшую сделку. If we can convince Cook you found out about his fence and are making a better offer.
вспомним о "нравственной внешней политике" бывшего министра иностранных дел Великобритании Робина Кука в начале премьерства Блэра. think of former British Foreign Secretary Robin Cook's "ethical foreign policy" at the start of Blair's premiership.
Г-н Расмуссен (Острова Кука) говорит, что для подготовки ответов на некоторые вопросы делегации потребуется больше времени. Mr. Rasmussen (Cook Islands) said that his delegation would need more time to prepare responses to some of the questions.
По мнению Кука, грань между чем-то этическим и чем-то незаконным такая тонкая, что почти не ощутима. In Cook’s opinion, the line between something ethical and something illegal is “so fine as to be imperceivable.”
В статье 565 Закона Островов Кука 1915 года говорится, что суд не может присудить взыскание более 100 долл. Section 565 of the Cook Islands Act 1915 provides that a court cannot award past maintenance exceeding $ 100.
Культура всегда считалась одним из столпов самобытности, а культурное воспитание жителей Островов Кука является частью их внутреннего мира. Culture had always been seen as a justification of identity and the cultural upbringing of Cook Islanders was instilled in their inner being.
Когда Эбби объявилась, я испугалась, подумала, что компания что-то накопала на меня, так что я предупредила Кука. I got scared when she showed up, 'cause II thought the company was on to me, so I warned Cook.
Представительство женщин за последний год удвоилось после проведения выборов на Островах Кука, в Ниуэ, Самоа, Кирибати и Фиджи. Women's representation has doubled over the last year wherever elections have taken place in the Cook Islands, Niue, Samoa, Kiribati and Fiji.
Приносит макаронная фабрика прибыль или нет, довольно очевидно, что реальные деньги Кука поступают от наркотиков, а не от макарон. Whether the spaghetti factory's making a profit or not, it's pretty clear Cook's real money is coming from drugs and not pasta.
В этом году Камбоджа, острова Кука, государства Ниуэ и Вануату получили от ВОЗ подтверждение факта ликвидации лимфатического филяриоза как проблемы общественного здравоохранения. This year, Cambodia, the Cook Islands, Niue, and Vanuatu received acknowledgement from the WHO for having eliminated lymphatic filariasis as a public-health problem.
В Конституции не делается различий между мужчинами и женщинами, но при этом в ней говорится, что все жители Островов Кука должны соблюдать ее положения. The Constitution did not make a distinction between men and women, but simply stated that all Cook Islanders were subject to its provisions.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.