Ejemplos del uso de "курсу" en ruso

<>
Драконий Всадник, прямо по курсу! Dragon rider, dead ahead!
Четыре вражеских корабля прямо по курсу! Four enemy ships dead ahead!
Ассистент по курсу частного права с 1982 года Assistant lecturer in private law since 1982
Я засекла небольшой корабль по курсу 127, отметка 335. I am picking up a small vessel bearing 127, mark 335.
Следование нынешнему курсу будет только разрушать трудовые ресурсы страны. Continuing on the current path will only destroy the nation's workers.
Первый вариант: ничего не делать и позволить курсу валюты расти. The first option is to do nothing and allow the currency to appreciate.
Я купил 100 000 EUR/USD по курсу 1.3260. I bought 100,000 EURUSD at 1.3260.
В процессе сопоставления создается проводка для убытка по валютному курсу. A currency exchange loss transaction is generated during the settlement process.
Еще один контакт, шесть объектов, прямо по курсу, идут на нас. I've got another contact, six bogies, dead ahead, coming right at us.
Капитан, 32 судна только что вышли из варпа слева по курсу. Captain, 32 vessels just dropped out of warp off our port bow.
Капитан, я засек сигнал бедствия в 13 км прямо по курсу. Captain, I am picking up a distress signal 13 clicks ahead from a.
Таким образом, правительство Китая, по-видимому, готово позволить курсу юаня повышаться. But Chinese officials know that renminbi appreciation is also in China's interest, as they seek to dampen inflationary pressures.
Следуя подобному курсу после вступления в должность, Обама вынудит Иран сделать выбор: By pursuing this route after he takes office, Obama will force Iran to make a choice:
Все дело в том, насколько стремительно китайские власти позволят курсу юаня повышаться. The question is how rapidly will China's authorities allow the renminbi to appreciate.
Великая депрессия привела к Кейнсианской революции в экономике и «Новому курсу» в политике. The Great Depression led to the Keynesian revolution in economics, alongside the New Deal in politics.
Подобным образом, никакой председатель КНР не может в одностороннем порядке позволить курсу юаня расти быстрее; Similarly, no Chinese president can unilaterally agree to allow the renminbi to appreciate faster;
Выбрав особую траекторию, я могу вести свою руку по этому курсу бесконечным множеством вариантов сгибов. Having chosen a particular path, I can hold my hand on that path as infinitely many different joint configurations.
или "Куда идет Турция?", намекая на то, что Турция изменила своему внешнеполитическому курсу на Запад. - the assumption being that Turkey had shifted its foreign-policy axis away from the West.
Теперь именно "зеленый", Фишер, стал символом преемственности и приверженности избранному курсу в немецкой внешней политике. Now it is a Green, Fischer, who has emerged as the symbol of continuity and commitment in Germany's foreign policy.
Если позволение курсу валюты свободно расти является дорогостоящим, второй вариант - это нестерилизованная интервенция иностранной валюты. If allowing a currency to appreciate freely is costly, the second option is unsterilized foreign-exchange intervention.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.