Ejemplos del uso de "курящих" en ruso
Недавнее исследование показывает, что число курящих уменьшается.
A recent survey shows that the number of smokers is decreasing.
Эти улучшения стали прямым результатом улучшенного уровня жизни и общественных мер, направленных на сокращение случаев заболевания сосудистой системы и уменьшение количества курящих.
These improvements were the direct result of improved living standards and community measures to reduce vascular disease and discourage smoking.
Информация о мерах правительства по уменьшению числа курящих среди женщин и мужчин, борьбе с наркоманией и алкоголизмом среди женщин и сокращению смертности от ишемической болезни сердца содержится в приложении 1.
For information on Government action to reduce the number women and men smoking, drugs and alcohol misuse among women, and the number of deaths from Coronary Heart Disease see annex 1.
Он и правда старый, но продолжает улыбаться нам и он приглашал нас в вагон для курящих.
He's really old, but he keeps smiling at us and he wants to take us to the smoker.
Согласно данным проведенного среди учащихся 30 европейских стран обследования в рамках Европейского проекта школьных обследований по вопросам употребления алкоголя и наркотических веществ (ESPAD) на 1999 год, доля курящих героин в течение длительного времени в среднем составила 3 процента.
Based on the 1999 European School Survey Project on Alcohol and Other Drugs (ESPAD) survey conducted among students in 30 European countries, lifetime experience in heroin smoking was 3 per cent on average.
При помещении осужденного в тюремную камеру учитывается тот факт, курит он/она или нет, с тем чтобы по возможности избежать совместного размещения курящих и некурящих.
When placing a convict in a prison cell, it is taken into account whether he/she smokes, so that there is no combination of smoker and non-smoker, if possible.
Г-жа Ара Бегум, отмечая значительное увеличение доли курящих женщин по сравнению с мужчинами и случаев заболеваемости раком легких среди молодых женщин, говорит, что в отчете не указаны другие проблемы, такие как пассивное курение и его влияние на детей.
Ms. Ara Begum, noting the significant increase in the share of female smokers compared to male smokers and in the incidence of lung cancer among young women, said that the report failed to mention other problems such as second-hand smoke and its effects on children.
Но запрет по всей стране на курение и надежная альтернатива электронных сигарет (которая хорошо действует как для курящих, так и для бюджетов), предполагает собой интригующий способ превратить мечту в реальность.
But a country-wide ban on smoking, with a reliable e-cigarette industry providing an alternative (both to smokers and to budgets), offers an intriguing way to turn the dream into reality.
Эти методы включают использование недорогих лекарств для борьбы с болезнями сердца, вакцинирование для предотвращения рака шейки матки, введение налогов на табачные изделия и ограничение правил их рекламы по примеру Европы и США, что привело к резкому сокращению числа курящих в этих странах.
They include low-cost drugs to reduce heart attacks, vaccines to prevent cervical cancer, and the same tobacco taxes and advertising rules that dramatically cut smoking rates throughout Europe and the US.
Отдел пропаганды здравоохранения совместно с добровольными учреждениями, действующими в этой сфере, выпускает ряд материалов, в том числе листовки и плакаты, содержащие информацию о курении и призывающие курящих покончить с этой привычкой.
The Health Promotion Unit, in association with voluntary agencies active in this area, produces a range of materials including leaflets and posters containing information on smoking and encouraging smokers to quit.
Касаясь вопроса о курении, оратор говорит, что проведенное недавно обследование здоровья и образа жизни подростков свидетельствует о том, что положение улучшается, ввиду того, что молодые люди начинают курить в более позднем возрасте, и коэффициент курящих среди девушек в возрасте от 14 до 18 лет снижается.
Turning to the issue of smoking, she said that a recent survey on adolescent health and lifestyle indicated that the situation was improving, as young people were starting to smoke at a later age and rates among girls 14 to 18 years old were in decline.
Согласно исследованию, проведенному в 2004 году Люксембургским институтом социальных исследований и изучения рынка по заказу Люксембургского фонда борьбы против рака, доля курящих среди населения в возрасте 15 лет и старше составляет 30 процентов, а доля некурящих — 70 процентов.
According to a 2004 survey by the Polling and Survey Institute (ILRES) on smoking in Luxembourg, commissioned by the Luxembourg Cancer Foundation, 30 % of the population aged 15 years and over are smokers, versus 70 % who are non-smokers.
Более того, курящий человек очень точно контролирует – с каждой затяжкой – потребляемую дозу никотина, что практически устраняет риск передозировки.
Moreover, smokers and PNV users control very precisely, on a puff-by-puff basis, the dose of nicotine they consume, virtually eliminating the risk of overdose.
Хорошо известно, что приобретение привычки курить в подростковом возрасте подвергает высокому риску заболевания раком легких: курящие женщины, которые начали курить в возрасте до 19 лет, подвергаются двойному риску в сравнении с их сверстниками-мужчинами.
As is well known, taking up the smoking habit during adolescence exposes to higher risk of lung cancer: female smokers that begin smoking before 19 have double the risk of their male peers.
Кроме того, все сотрудники службы безопасности были проинструктированы применять меры к курящим — сотрудникам или дипломатам — лишь в том случае, если они создают явную и прямую угрозу, в частности если существует опасность пожара вследствие непосредственной близости горючих материалов.
Furthermore, all security officers had been instructed to avoid all confrontation with smokers, whether staff or diplomats, unless they presented a clear and present danger, and especially if there was a risk of fire due to the proximity of combustible materials.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad