Ejemplos del uso de "кучу" en ruso

<>
Traducciones: todos354 lot120 heap15 stack5 oodles1 otras traducciones213
Хотя иностранная и национальная пресса, как правило, используют слово «реформы», при этом сваливая в одну кучу преобразования в сфере образования, занятости, финансов, энергетики, телекоммуникаций и политики, между этими сферами существуют значительные различия. While both the foreign and local press refer generally to “reforms,” or lump together education, labor, financial, fiscal, energy, telecommunications, and political reforms, there are significant differences among them.
Мускулы плечей сбились в кучу. The shoulder muscles are all bunched up.
Ведущий смотрел на него, сканировал сверху вниз, говорил "Ага" и складывал его в кучу рядом с ним. The experimenter would look at it, scan it from top to bottom, say "uh huh" and put it on the pile next to them.
Затем добавляется немного хаотичности, вариаций, и беспорядочности, и представьте себе целую кучу различных реализаций этого. And then you put in some randomness, some fluctuations and some randomness, and realize a whole bunch of different representations.
Бактерии Bacillus pasteurii заливаются на кучу песка и начинают заполнять пустоты между песчинками. What happens is, you pour Bacillus pasteurii onto a pile of sand, and it starts filling up the voids in between the grains.
Не сваливай все эти вопросы в одну кучу. Тебе нужно внимательно рассмотреть каждый в отдельности. Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.
Продолжайте проходить, не сбивайтесь в кучу! Keep coming, don't bunch up!
Экспериментатор смотрел, брал лист бумаги, не вглядывался и не сканировал и просто складывал его в кучу бумаг. The experimenter looked at it, took the sheet of paper, did not look at it, did not scan it, and simply put it on the pile of pages.
Конечно, имеется множество различных типов демократических переходов, и валить их все в одну кучу было бы неправильно. Of course, there are many different kinds of democratic transitions, and lumping them all together might be misleading.
Сбиться в кучу, как напуганные животные? Huddle for protection like a bunch of frightened animals?
Я сберёг вам кучу денег. I have saved a fortune.
И не свалены в кучу. And not stacked up like coasters.
Не стоит сбиваться в кучу. There's no point standing around all over the place.
Я наложу кучу в штаны. I may have shit my pants.
Станки для бритвы, кучу болеутоляющих. Razor blades, a large amount of pain killers.
Тогда принеси мне кучу ластиков? Then grab me a bunch of erasers?
Но они могут проделывать кучу интересного. But they can do pretty amazing things, too.
Он тратит кучу денег на книги. He spends a great deal of money on books.
Это, и кучу плёнки с пупырышками. This and a bunch of bubble wrap.
Не сваливайте ваши схемы в кучу. Don't get your circuits in a bunch.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.