Ejemplos del uso de "легализация" en ruso
Легализация документов (например, консульских фактур) не должна требоваться.
Legalisation of documents (e.g. consular invoices) should not be requested.
Однако для меня легализация Солидарности была фундаментально важной;
For me, however, legalization of Solidarity was fundamental;
В статье 2 этой Конвенции легализация определяется следующим образом: " Каждое Договаривающееся Государство освобождает от необходимости легализации документы, к которым применяется настоящая Конвенция и которые подготовлены на ее территории.
Article 2 of the Convention defines legalization as follows: “Each Contracting State shall exempt from legalisation documents to which the present Convention applies and which have to be produced in its territory.
К тому же, легализация стоит денег: от 12 до 16 тысяч рублей.
In addition, legalization costs money: from 12,000 to 16,000 rubles.
легализация оппозиции, частично свободные выборы и создание поста президента, который заменил бы руководителя коммунистической партии.
The main issues were legalization of the opposition, partially free elections, and creating the office of president to replace the Communist Party chief.
Но легализация марихуаны идет триумфальным маршем не только в Вашингтоне и Колорадо - «травка» одерживает победу по-крупному.
But marijuana legalization didn’t just win in Washington and Coloardo, it won big.
Легализация проституции в октябре 2000 года только систематизировала голландскую долговременную традицию терпимости к покупке и продаже секса.
The legalization of prostitution in October 2000 merely codified a long-standing Dutch tradition of tolerance towards buying and selling sex.
Главными вопросами были: легализация оппозиции, частично свободные выборы и создание поста президента, который заменил бы руководителя коммунистической партии.
The main issues were legalization of the opposition, partially free elections, and creating the office of president to replace the Communist Party chief.
В отличие от торговли наркотиками, легализация не решит проблему, но в этих вопросах есть сходства, потому что экономика играет гораздо большую роль, чем принято считать.
Unlike the drug trade, legalization would not make much of the problem go away, but the issue is similar, because economics plays a much bigger role than is generally acknowledged.
Но для нас легализация Солидарности и ее права избирать собственных представителей было не подлежащим обсуждению требованием - и Лех Валенса твердо настаивал на этом до тех пор, пока коммунисты не смягчились.
But for us the legalization of Solidarity and its right to choose its own representatives were nonnegotiable demands - and Lech Walesa held firm on this until the Communists relented.
Однако для меня легализация Солидарности была фундаментально важной; я твердо верил, что территория свободы, которую мы отвоюем у правительства, только тогда станет реальной, когда она будет защищена не малыми группами людей, а мощным общественным движением.
For me, however, legalization of Solidarity was fundamental; I firmly believed that the sphere of freedom that we could wrest from the government would be real only if it was protected not by small groups, but by a powerful social movement.
Пока антинаркотические мандаты ООН остаются в силе, легализация методов лечения, средств и препаратов, которые сегодня являются нелегальными, - а вспомните: именно окончание сухого закона, и только оно, положило конец безраздельной власти гангстеров наподобие Аль Капоне в 20-х годах, - остаётся невозможной.
So long as the UN anti-drug mandates remain in place, legalization of treatments, cures, and drugs that today are illicit — and recall that it was the end of prohibition alone that ended the reign of gangsters like Al Capone in the 1920s — will remain impossible.
Три года назад Фокс хотел получить "полную порцию": согласие временных рабочих, большее количество Green Cards для того, чтобы позволить мексиканцам работать в Соединенных Штатах, легализация иммигрантов, уже находящихся в Соединенных Штатах, фонды для развития мексиканских сообществ, которые посылают иммигрантов в Соединенные Штаты, и двусторонний подход к решению проблемы.
Three years ago, Fox wanted the "whole enchilada": a temporary workers accord, more Green Cards to allow Mexicans to work in the US, legalization of immigrants already in the US, development funds for Mexican communities that send immigrants to the US, and a bilateral approach to managing the problem.
В Соединенных Штатах очень многие поддерживают легализацию марихуаны.
In the United States, there is widespread support for the legalization of marijuana.
Принятая 5 октября 1961 года Гаагская конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов.
Hague Convention of 5 October 1961 Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents.
Я выступаю за легализацию большинства увеселительных наркотиков, особенно марихуаны.
I actually advocate the legalization of most recreational drugs, particularly marijuana.
Следующим важным шагом является социальное осознание проблемы легализации прибыли, получаемой из незаконных и нераскрытых источников.
Social consciousness concerning the problem of legalisation of proceeds derived from illegal or undisclosed sources is the next important effect.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad