Ejemplos del uso de "лекарствами" en ruso
Traducciones:
todos1662
drugs508
medicine427
drug411
medication174
cure100
remedy23
medecine2
medicament2
otras traducciones15
Бедный человек, он лечился гомеопатическими лекарствами.
The poor man, he was on homeopathic medicine.
Некоторые из них не выживают, даже с хорошими лекарствами.
Some of them will not survive inspite of good medication.
В то время как чиновники и СМИ уделяют так много внимания незаконной международной торговле лекарствами, общественность имеет весьма плохое представление о том, с какими серьезными проблемами сталкивается производство, тестирование и продажа легальных лечебных средств: лекарств, которые мы принимаем для лечения всех болезней от СПИДа до «желтой лихорадки».
With all the official and media attention given to the worldwide trade in illicit drugs, the public has at most a dim awareness of the serious problems affecting the production, testing, and sale of the legal kind: the medicines that we take to treat or cure everything from AIDS to Yellow Fever.
И у вас будет пожизненное обеспечение хорошими лекарствами.
And you'll have a lifetime supply of good drugs.
Шаманка, кажется, я говорила тебе сходить за лекарствами.
Shaman, I thought I told you to fetch the medicine.
Ей стало плохо в тот самый момент, когда мы сказали Рашиду о сделке с лекарствами.
She threw up at the precise moment we told Rashid about the drug deal.
Шон выяснил, что кто-то мудрит с лекарствами Безеля, чтобы оставить его сумасшедшим.
Shawn figured out that somebody's been tampering with Bethel's medication to make him stay disturbed.
Ваши манипуляции с лекарствами, доктор, на этом не закончились.
Your prestidigitation with drugs, Doctor, was not over yet.
Они обеспечивают пищей, лекарствами, топливом, укрытием, чистой водой и удобряют почву.
They provide food, medicine, fuel, shelter, clean water, and fertile soils.
Они также необходимы для соответствия требованиям 21 CFR, часть 11, Управление по контролю за продуктами и лекарствами США (FDA).
They are also necessary for compliance with regulations in 21 CFR Part 11 issued by the Food and Drug Administration (FDA) in the United States.
Капловитц осторожен с лекарствами, но признает, что "подавление полового созревания может смягчить поведенческие проблемы и ощущения девочек, что они отличаются от сверстниц".
Kaplowitz is cautious with medication but acknowledges, "suppressing puberty may alleviate behavioral issues and girls" feelings of being different from peers."
А вот пищевые факторы, напрямую конкурирующие с этими лекарствами.
And here are the dietary factors going head to head against these drugs.
С моими сердечными лекарствами доктор сказал, что мне нужно жить легче.
You know, with the heart medicine, my doctor says I should take it easy.
Она также необходима для соответствия требованиям 21 CFR, часть 11, Управление по контролю за продуктами и лекарствами США (FDA).
It is also a necessary part of compliance with the regulations in 21 CFR Part 11 issued by the Food and Drug Administration (FDA) in the United States.
Его родственникам запретили снабдить его лекарствами, в которых он нуждается в связи с наличием у него пептической язвы, почечных камней и высокого кровяного давления.
His relatives have been prohibited from providing him proper medication for his peptic ulcers, kidney stones and high blood pressure.
Некоторые сторонники этих новых идей открыто использовали аналогию с лекарствами.
Several proponents of these new ideas have openly used the analogy with drugs.
В конечном счете, немарочные лекарства остаются лидерами в обеспечении доступными по стоимости лекарствами.
Ultimately, generics remain the current front-runner in terms of delivering affordable medicines.
Например, чтобы справляться с токсичными лекарствами, раковая клетка может увеличить свой уровень восстановления ДНК или активно откачивать лекарство через мембрану клетки.
For example, to cope with toxic drugs, a cancer cell may increase its rate of DNA repair, or actively pump the drug out across the cell membrane.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad