Ejemplos del uso de "лести" en ruso
Конунга сыну, скотине больной, лести колдуньи.
The sons of a king, an ailing calf, a witch's flattery.
После прихода Моди к власти Индия купается в лести таких великих держав, как Япония и Соединенные Штаты Америки.
Since Modi came to power, India has been basking in the adulation of major powers like Japan and the United States.
Как группа, они присоединились к лести Гринспану, которого один ведущий экономист объявил "самым великим центральным банкиром, который когда-либо жил на свете".
As a group, they joined in the adulation of Greenspan, whom one leading economist proclaimed "the greatest central banker who ever lived."
Как говорится, подражание - самая искренняя форма лести.
Imitation, as the saying goes, is the sincerest form of flattery.
Как группа, они присоединились к лести Гринспену, которого один ведущий экономист объявил “самым великим центральным банкиром, который когда-либо жил на свете”.
As a group, they joined in the adulation of Greenspan, whom one leading economist proclaimed “the greatest central banker who ever lived.”
В то время иррациональный подбор новостей, лесть и пропаганда преподносились как журналистика.
Back then, irrational news decisions, sycophancy, and propaganda were passed off as journalism.
Было бы лестью полагать, что данное радикальное улучшение финансовой системы Китая произошло благодаря мудрым советам иностранных консультантов.
It would be flattering to think that this turnaround in China's financial system been attributable to the wise counsels of foreign advisers.
Согласно описанию современников Людовика XIV, которое с легкостью можно было бы применить к Трампу, «не было ничего, что нравилось ему больше, чем подхалимство или, говоря откровенно, лесть; и чем грубее и неуклюжее она была, тем сильнее он наслаждался ею».
According to a contemporary description of Louis XIV, which could easily be applied to Trump, “[t]here was nothing he liked so much as flattery or, to put it more plainly, adulation; the coarser and clumsier it was, the more he relished it.”
Лесть - это тупой клинок, который я никогда не использовал бы против вас.
Flattery is a dull blade that I would never employ against one such as yourself.
Мы все помним, как в детстве любая, самая незначительная мелочь - и мы видим это по лицам наших детей - любой пустяк может вознести их на высоты счастья, будь то даже простая лесть, а потом, следующий пустяк может заставить их низринуться в пучину отчаяния.
And so we all remember as children, the tiniest little thing - and we see it on the faces of our children - the teeniest little thing can just rocket them to these heights of just utter adulation, and then the next teeniest little thing can cause them just to plummet to the depths of despair.
Но я не падок на лесть, на тот случай, если вы не заметили.
But I'm not flattery operated, in case you hadn't noticed.
Отбросив сопроводительную лесть Эдди, я обычно удалил бы такое письмо, полагая, что это какой-то обман и афера.
Eddie's accompanying flattery aside, I would normally trash such a letter, figuring it was a fraud or scam of some kind.
Лести и комплиментов были на повестке дня, и я сделал ошибку, пытаясь обучать их бизнес.
Grovelling and compliments were the order of the day, and I made the mistake of trying to teach them their business.
Впрочем, мы, несомненно, увидим на этом форуме и определённые проявления лести с целью угодить тщеславию Трампа: участники поочерёдно будут заискивать перед ним, аплодируя его неуклюжим попыткам защитить то, что защитить невозможно, начиная с его принципа «Америка прежде всего».
Yet the conference will undoubtedly have its share of obsequious displays designed to appeal to Trump’s vanity, with participants by turns fawning over him and propping him up as he clumsily attempts to defend the indefensible, starting with his “America First” approach.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad