Ejemplos del uso de "летает" en ruso
Посмотрим, нет ли в ангаре того, что еще летает.
Let's see if we can find something in the hangar bay that's still flyable.
Над стратосферой куча Марий летает в темноте собираясь в форму.
Over the stratosphere, a lot of Marias are drifting in the darkness gathering with one shape.
Я надеюсь, он с Отомо летает где-то на электронном облаке.
I hope that he is swinging on some electronic cloud with Otomo.
Если он действительно не летает, мы вместе пойдем в Королевское общество.
And should it indeed prove flightless, you can join me at the Royal Society dinner as co-discoverer.
Стиг сказал, что эта машина летает наверное поэтому он чуть не взлетел у покрышек.
Stig says this car can be flighty so that's probably why he's lifted off through the tyres.
Корабль загружается в порту, вербуя как можно больше людей, потом летает в космосе месяцами или даже годами.
A boat like this loads up at port, signs on as many men as it can hold, then goes out for months, sometimes years at a time.
Дейнерис Таргариен, одна из многочисленных претендентов на корону, постоянно общается с драконами и периодически на них летает.
One of the many aspiring rulers – Daenerys Targaryen – spends a fair bit of her time around and occasionally riding dragons.
Его глава, Колин Пондер, держит нас любителями и неустроенными, пока он кадрит стюардесс и постоянно летает первым классом.
Its head, Colin Ponder, keeps us amateur and uncomfortable, while he hits on stewardesses and goes first-class all the way.
Думаю, генерал Бресслер не позволил бы нам туда сесть, если бы не был уверен в том, что он летает.
I believe General Bressler wouldn't let us lake off if he wasn't confident in its airworthiness.
Свой первый полет Superjet совершил в 2008 году, но сегодня из этих самолетов летает не более десятка, причем большинство - в составе Аэрофлота.
While the Superjet made what was supposed to be its maiden flight in 2008, just a dozen or so are actually in service today, mostly with Aeroflot.
Тысячелетний сокол снова на ходу, он летает посреди бела дня настолько близко к земле, что практически касается поверхности, а иногда и задевает ее.
The Millennium Falcon rides again, in full daylight, looping and swirling so close to the ground it kisses the landscape, and occasionally plows through it.
Я дал ей шанс, дорогая, и не хочу слушать бред о том, что наш сын в коме Потому что его душа летает где-то в другом измерении.
I have given her a chance, honey, but I can't have somebody coming into our home and telling us the reason our son is in a coma is because his soul has floated off somewhere in another dimension.
Мяч летает со счастливой безответственностью вперед и назад, меж человеческой волей и случаем, свободой и ограничениями, успехом и неудачами, надеждами и потерями лишь для того, чтобы в следующее мгновение переметнуться обратно в мир надежд.
The ball flashes to and fro in happy irresponsibility - between human will and chance, freedom and limitation, success and failure, hope and the loss of hope - to bounce back into the world of hope in the next moment.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad