Ejemplos del uso de "либерализует" en ruso

<>
Traducciones: todos62 liberalize62
Скорее всего он воспользуется волной экономического роста, и используя широкий консенсус о необходимости реформы, "очистит" государственную администрацию и либерализует налоговый режим, который хотя и является малоэффективным, очень тяжел для компаний. He is likely to surf on the current wave of economic growth, using broad consensus about the need for reform to clean up the state administration, and liberalize a tax regime which, though grossly inefficient, is heavy-handed when it goes after a company.
Плавающая валюта неизбежна, поскольку Китай либерализует свой рынок капитала и устраняет ограничения на международные движения капитала; иначе, Китаю пришлось бы уступить контроль над своим денежным запасом и процентными ставками Соединенным Штатам. A floating currency is inevitable as China liberalizes its capital market and eliminates restrictions on international capital movements; otherwise, China would have to surrender control over its money supply and interest rates to the US.
И, как результат, мы решили либерализовать многие из наших рынков. We - as a result, we decided to liberalize many of our markets.
Был полностью либерализован доступ к рынку и к портам для всех судов. Market access and access to the ports have been fully liberalized for all vessels.
Была либерализована внешняя торговля и сняты многие правительственные ограничения на внутренние инвестиции. External trade was liberalized, and many government controls on domestic investment were removed.
Попытка либерализовать иностранные инвестиции не смогла повысить инвестиции региональных политических партнёров режима. The effort to liberalize foreign investment has not taken up the slack in investment from the regime’s regional political partners.
Поскольку у правительства нет достаточно либерализованных внутренних цен на газ, возможность манипулирования велика. Because the Government has not sufficiently liberalized domestic gas prices, manipulation is easy.
Однако, начиная с 1991 года, Индия либерализовала свою экономику и извлекла выгоды из глобализации. But, since 1991, India has liberalized its economy and profited from globalization.
Южная Корея либерализовала торговлю в 1965 году, Чили - в 1974 году, а Индия - в 1991 году; South Korea liberalized trade in 1965, Chile in 1974, and India in 1991;
Также практически отсутствует и опасность крупных корректирующих колебаний цен в будущем, поскольку большинство цен полностью либерализовано. Nor is there much risk of large, future corrective price swings because all but a few prices are completely liberalized.
И все же в настоящее время на обоих оказывается давление с целью либерализовать их рынки капитала. Yet today, both are under pressure to liberalize.
Он мог бы либерализовать обменный курс и дать ему подняться, но он не делает даже это. He could liberalize the exchange rate and let it float upwards, but he is not even doing that.
Однако в отличие от стран Латинской Америки и Восточной Европы арабские государства либерализовали экономику без либерализации политики. Unlike Latin America or Eastern Europe, however, Arab countries liberalized their economies without liberalizing their politics.
Так почему бы не либерализовать и углеродный рынок – шаг, который только поможет, а не навредит отечественным производителям? So why not liberalize the carbon market as well – a move that would help, not hurt, domestic producers?
К 1997 году Корея «либерализовала» свои финансовые рынки, отменив государственный контроль над распределением кредитов и управлением коммерческими банками. By 1997, Korea had “liberalized” its financial markets by eliminating government credit allocation and management of commercial banks.
Новые члены ЕС либерализовали свои экономики, открыли свои рынки для западных товаров, вступили в НАТО и в Евросоюз. The new EU members liberalized their economies, opened their markets to Western goods, and joined NATO and the EU.
В большинстве случаев эти страны предприняли макроэкономические реформы, либерализовали торговлю и инвестиционную деятельность, а также улучшили финансовое управление. In most cases, these countries embraced macroeconomic reform, liberalizing trade and investment rules and improving fiscal management.
Регулирующие правила часто были недружелюбны к цифровым технологиям и инновациям даже там, где традиционные телекоммуникационные технологии были либерализованы. Regulatory policies have often been unfriendly to digital development and innovation, even where traditional telecommunications have been liberalized.
Да, большинство исследований показывают, что развивающиеся страны должны либерализовать торговлю, прежде чем резко открывать доступ международным финансовым рынкам. True, most studies suggest that developing countries ought to precede any sharp opening to international financial markets by liberalizing trade.
Вообще, в либерализованных системах для банков, близких к точке банкротства, свидетельства наличия ненормальных стимулов к принятию рисков абсолютно очевидны. Indeed, for banks close to the failure point in liberalized systems, the evidence of perverse risk-taking incentives is overwhelming.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.