Ejemplos del uso de "ливийских" en ruso

<>
Traducciones: todos438 libyan433 otras traducciones5
Все это время НПС выживал, в основном, за счет международной помощи и размораживания ливийских активов зарубежными правительствами. In the interim, the NTC has largely survived on international aid and from the unfreezing of Libyan assets by foreign governments.
Десятки ливийских активистских группировок выложили в интернет видеоролики в память о Стивенсе, а также высказались против терроризма и "Аль-Каиды". Dozens of Libyan activist groups have uploaded videos paying tribute to Stevens, as well as issuing statements against terrorism and Al Qaeda.
Их жалобы касаются не первоначального военного ответа - уничтожения инфраструктуры ливийских ВВС и воздушных ударов по наземным войскам, наступавшим на Бенгази. Their complaints are not about the initial military response - destroying the Libyan air force's infrastructure, and air attacks on ground forces advancing on Benghazi.
Администрация Обамы приняла участие в ливийской кампании неохотно, и отвела американские силы после двух недель активных бомбардировок позиций ливийских ПВО. The Obama administration appeared to go into Libya reluctantly, and pulled U.S. forces back after a couple weeks of heavy bombardment of Libyan air defenses.
Консультант многих ливийских и совместных предприятий на переговорах и встречах с иностранными партнерами по вопросам технического сотрудничества, совместной разработки, передачи технологии Counsel for many Libyan and joint venture companies in negotiations and meetings with foreign partners involving technical cooperation, joint explanation, transfer of technologies
Нет лучшего доказательства доверчивости и легковерности (или еще чего-то похуже) западной прессы, чем то, как легко ею манипулируют представители ливийских повстанцев. There is no better proof for the gullibility (or worse) of Western media than how easily they have been manipulated by rebel spokesmen for the Libyan insurgency.
Ливия и Тунис также далеки от спокойствия, о чем говорят недавнее убийство ведущего оппозиционного политика Туниса и существование неконтролируемых ополченцев в ливийских городах. Libya and Tunisia are far from settled, as the recent assassination of Tunisia’s leading opposition politician and the presence of unrestrained militia in Libyan towns show.
В прошлом месяце, Салман Рамадан Абеди – 22-летний сын ливийских иммигрантов, родившийся в Великобритании – совершил теракт-самоубийство на концерте американской поп-звезды Арианы Гранде в Манчестере, Англия. Last month, Salman Ramadan Abedi – a 22-year-old British-born son of Libyan immigrants – carried out a suicide bombing at the concert of the American pop star Ariana Grande in Manchester, England.
Одновременно с этим правительство аннулировало разрешения на жительство ливийских студентов, обучавшихся в Соединенных Штатах, и ввело полное эмбарго на американский экспорт в Ливию, включая экспорт ирригационного оборудования. At the same time, the Government cancelled the residency permits of Libyan students studying in the United States, and imposed a complete embargo on American exports to Libya, including irrigation equipment.
Если же нет, то мы должны четко заявить, что мы поведем свободный мир за собой с целью предотвращения бессмысленного массового убийства ливийских граждан безумцем, твердо решившим сохранить власть. If it does not, we should make clear that we will lead the free world to avoid the senseless slaughter of any more Libyan citizens by a madman bent on maintaining power.
высоко оценивая тот факт, что Ливийская Арабская Джамахирия побудила двух своих подозреваемых граждан предстать перед шотландским судом, учрежденным в Нидерландах, и приветствуя позитивное сотрудничество со стороны этих двух ливийских граждан, Commending the fact that the Libyan Arab Jamahiriya encouraged the two suspects, its citizens to appear before the Scottish court in the Netherlands, and commending the positive and collaborative attitude of the two Libyan citizens;
По информации, имеющейся в распоряжении ливийских властей, ни одно из четырех лиц, обозначенных в резолюции, не имеет банковских счетов в Ливии и никто из них не въезжал на территорию этой страны. According to information held by the Libyan authorities none of the four designated individuals holds a bank account in the Libyan Arab Jamahiriya or has travelled into the country.
В то же время правительство Соединенных Штатов аннулировало разрешения на проживание для ливийских студентов, обучавшихся в Соединенных Штатах, и ввело полное эмбарго на американский экспорт в Ливию, включая экспорт ирригационного оборудования. At the same time, the United States Government cancelled the residency permits of Libyan students studying in the United States and imposed a complete embargo on American exports to Libya, including irrigation equipment.
По информации, полученной Группой контроля, эксплуатируемый правительством Ливии самолет ИЛ-76 Ливийских арабских военно-воздушных сил с позывными LAAF 930 (LAAF — Libyian Arab Air Force) 20 апреля 2004 года приземлился в аэропорту Могадишо. The Monitoring Group received information that an IL-76 aircraft using call sign LAAF (Libyan Arab Air Force) 930 and operated by the Libyan Government landed on 20 April 2004 in Mogadishu.
Группа смогла также установить на основании информации из различных надежных источников, что группировка Минни Минави в ОАС в июле 2005 года получила 35 автомобилей «Лэндкрузер» от некого сотрудника одной из ливийских служб безопасности. The Panel was able to ascertain from various reliable sources that the Minni Minawi faction of SLA received 35 Land Cruiser vehicles from someone in one of the Libyan security services in July 2005.
В частности, выдача виз необъяснимо и на продолжительное время задерживается, многократные въездные визы не выдаются, вводятся ограничения на поездки ливийских дипломатов, которые не имеют права выезжать за территорию в радиусе пяти городских округов Нью-Йорка. In particular, the issuance of visas was inexplicably delayed for lengthy periods, multiple entry visas were refused and travel restrictions were placed on Libyan diplomats, who were not permitted to go beyond the radius of the five New York boroughs.
После того, как Совет Безопасности принял резолюцию, в которой была установлена бесполетная зона и приняты меры якобы для защиты ливийских граждан, НАТО использовало резолюцию в качестве предлога для того, чтобы свергнуть режим Каддафи через воздушные бомбардировки. After the Security Council approved a resolution to institute a no-fly zone and take other actions ostensibly to protect Libyan civilians, NATO used the resolution as a pretext to overthrow Qaddafi’s regime through aerial bombardment.
Очевидно, что путь к развитию американо-ливийских взаимоотношений теперь открыт, так же, как освобождение группы болгарских медсестер, которые были заключены в ливийскую тюрьму по обвинению в преднамеренном инфицировании ливийских детей СПИДом, открыл дорогу взаимоотношениям Ливии с Евросоюзом. Clearly, the way is now open for US-Libya relations to move forward in the same way that the release of a group of Bulgarian nurses, who were jailed in Libya on charges of deliberately infecting Libyan children with AIDS, unblocked European Union-Libya relations.
Автор добавляет, что у нее нет возможности просить из Марокко о правовой помощи с целью возбуждения дела в суде против ливийских властей и что она не может подать жалобу в связи с имеющим место превышением должностных полномочий. The author adds that it is impossible for her to request legal aid with a view to bringing court proceedings against the Libyan authorities from Morocco, and that she cannot lodge an appeal alleging an abuse of authority.
С рассерженными молодыми арабами из разных стран, участвующими в демонстрациях за стенами ее офисов в Каире и требующими поддержки своих ливийских братьев, Лига арабских государств заняла нехарактерную позицию: она согласилась осудить арабского лидера, принадлежащего к той же группе. With angry young Arabs from different countries demonstrating outside its Cairo offices and demanding support for their Libyan brethren, the Arab League took an uncharacteristic position: it agreed to denounce a fellow Arab leader.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.