Ejemplos del uso de "лидере" en ruso con traducción "leader"
Traducciones:
todos7149
leader7128
frontrunner11
front runner4
leading light2
bellwether1
pacemaker1
front man1
top dog1
Вторая часть объяснения - в лейбористской оппозиции и ее лидере Тони Блэйре.
The other half of the explanation is to be found in the Labour opposition and its leader Tony Blair.
Люди, как и другие группы приматов, сосредоточивают свое внимание на лидере.
Humans, like other primate groups, focus their attention on the leader.
Это не первый случай, когда мнение Китая о лидере США резко ухудшается.
This isn’t the first time China’s view of a US leader has deteriorated rapidly.
Но о лидере надо судить по его/ее поведению в сложных ситуациях, требующих решительных действий.
But a leader ought to be judged by his or her actions when important matters are at stake.
В любом случае, высшая власть в Иране по-прежнему лежит на верховном лидере аятолле Али Хаменеи.
Either way, ultimate power in Iran still rests with Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei.
Мир крайне нуждается в лидере, который бы искренне стремился превратить его в более безопасное и процветающее место.
The world badly needs a leader dedicated to making the world a safer and more prosperous place.
Ему нравилось создавать о себе представление как «военном президенте», «человеке, принимающем решение» и «великом лидере», таком как Черчилль.
He liked to portray himself as a “war president,” a “decider,” and a “great leader,” like Churchill.
Например, Хайнц-Кристиан Штрахе, лидер Австрийской партии Свободы, начавшей свою деятельность при ныне покойном лидере Йорге Хайдере с активной популяризации бывших нацистов.
Heinz-Christian Strache, for example, leads the Freedom Party of Austria, which began, under its late leader, Jörg Haider, by actively courting former Nazis.
Наличие в мусульманском лидере даже намека на преданность светскому различию между верой и государством восхищает большинство этнических китайцев Юго-Восточной Азии так же, как драгоценный камень.
Among most of Southeast Asia's ethnic Chinese, the presence of even a hint of allegiance to a secular distinction between faith and state in a Muslim leader is admired like a precious gem.
Хотя это не является слишком важным для нее до тех пор, пока она остается канцлером, в лидере СДПГ Зигмаре Габриэле она впервые встретила противника, которого опасно недооценивать.
While this need not matter to her too much as long as she retains the chancellorship, in Sigmar Gabriel, the SPD's leader, she faces - for the first time - an opponent whom she would underestimate at her peril.
Этот вывод нельзя забывать, когда речь идет о высоко взлетающих экономиках развивающихся стран, особенно в Азии – в настоящее время в наиболее быстро растущем регионе мира и лидере процесса, который сейчас многие называют двухскоростным миром.
This conclusion should not be lost on high-flying emerging-market economies, especially in Asia – currently the world’s fastest-growing region and the leader of what many now call a two-speed world.
Для того чтобы найти ответ на эти вопросы, нужно обратиться к опыту страны, о которой мы обычно не думаем как о лидере в сфере социального эксперимента или в сфере отмены госконтроля над рынком - к Ирану.
To seek an answer, we can turn to a country that we do not usually think of as a leader in either market deregulation or social experimentation: Iran.
При Дэн Сяопине, лидере, который в 1978 году начал в Китае радикальный процесс «реформ и открытия миру», единственной политической целью была внутриэкономическая трансформация и рост экономики. Эту цель предполагалось достигнуть с помощью модели коллективного принятия решений, предполагающей активные внутренние дискуссии.
Under Deng Xiaoping – the leader who initiated China’s radical “reform and opening up” in 1978 – the singular policy goal was domestic economic transformation and growth, to be achieved with a collaborative decision-making model that included vigorous internal debate.
Он — абсолютный лидер президентской гонки....
He is an absolute leader of the presidential race, as we see it today.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad