Beispiele für die Verwendung von "лингвистической" im Russischen
Она в основном сводилась к обеспечению лингвистической и терминологической последовательности.
This has been mainly an exercise in linguistic and terminological consistency.
Конечно, мой сын учится у своей лингвистической среды, но и среда учится у него.
Of course, my son is learning from his linguistic environment, but the environment is learning from him.
Общаясь с ним на английском, я ощущал, что мы находимся на разных уровнях, по крайней мере с лингвистической точки зрения.
Using English with him, I feel that we are both at different levels, at least from a linguistic point of view.
Общаясь с ним на эсперанто, я чувствовал, что мы с ним на одном уровне, по крайней мере с лингвистической точки зрения.
Using Esperanto with him, I sense that we both are at the same level, at least from a linguistic point of view.
В соответствии с этим предложением объект B предусматривает принятие мер защиты для основного веб-сайта Международного Суда, а также основных хранилищ юридической, лингвистической, библиотечной и распределительной информации, включенной в систему управления документами.
Site B under this proposal has the capacity to include protection measures for the International Court of Justice main website as well as substantive legal, linguistic, library and distribution data repositories included in the document management system.
"Нация" определяется этнографической, лингвистической, иногда религиозной общностью; язык и литература обеспечивают наследование культуры следующими поколениями, гарантируя, таким образом, каждой нации свою собственную культурную историю, доступную для прочтения, в том числе и неправильного, а также изобретения и открытия.
A “nation” is, at root, an ethno-linguistic – occasionally religious – entity, and because it is through language and liturgy that culture is transmitted, each nation will have its own distinctive cultural history, available for use and misuse, invention and discovery.
Группа административной и лингвистической поддержки Следственного отдела в настоящее время укомплектована 30 сотрудниками категории общего обслуживания: 16 помощниками по следственным вопросам, 11 помощниками по языковым вопросам, 1 канцелярским работником по вопросам информации, 1 картографом и 1 помощником по административным вопросам.
Administrative and linguistic support to the Investigations Division is currently provided by 30 General Service posts: 16 investigation assistants, 11 language assistants, 1 information clerk, 1 cartographic clerk and 1 administrative assistant.
С 1 апреля по 30 сентября 2008 года отделение ЮНЕСКО в городе Бразилиа в партнерстве с Институтом исследований и разработок в области лингвистической политики занималось координацией крупного исследования относительно нынешнего положения дел в области лингвистического разнообразия и связанных с этим мероприятий, проводившихся в Бразилии, подчеркивая связи между нематериальным наследием (включая языки, находящиеся на грани исчезновения) и культурным разнообразием.
From 1 April to 30 September 2008, the UNESCO office in Brasilia, in partnership with the Instituto de Investigação e Desenvolvimento em Política Lingüística, coordinated a major survey of the current state of linguistic diversity and ongoing related activities in Brazil, emphasizing the links between intangible heritage (including endangered languages) and cultural diversity.
Здесь даже была вовлечена особая лингвистическая уловка:
A particular linguistic twist is also involved here:
Во всех лингвистических базах данных по этому сектору.
In all linguistic data bases for this sector.
НЛП - способ эффективного общения, основанный на лингвистическом моделировании.
NLP is a way of thinking and communicating based on linguistic modeling.
И похоже, что у них были развиты лингвистические навыки.
And so it looks like they probably had linguistic skills.
Предубеждения против Квебека существуют из-за их лингвистического упрямства.
The prejudices against Québec exist due to its linguistic intransigence.
Закрытость японского общества и дефицит идей частично объясняются лингвистическим барьером.
The closed nature of Japanese society and the dearth of ideas are partly attributable to the linguistic barrier.
"Такое лингвистическое совпадение не может быть случайным", - сказал я себе.
So many linguistic congruencies can't be accidental, I thought.
Они усеивают свою речь лингвистическими уточнителями, которые ограничивают область их аргументов:
They sprinkle their conversations with linguistic qualifiers that limit the reach of their arguments:
А также я заметила большое лингвистическое сходство с недавней работой Беннета.
And I also noticed a certain linguistic similarity with Bennet's recent work.
И почему вообще это наше наваристое лингвистическое рагу находится под угрозой?
And why is this rich linguistic stew of ours being threatened?
Но лингвистические навыки, как и пол, в данный момент не столь важны.
But linguistic skills, like gender, are refreshingly irrelevant at this moment.
Секретариат Суда занимается правовым, дипломатическим, лингвистическим и иным техническим обеспечением работы Суда.
The Registry provides legal, diplomatic, linguistic and other technical support for the Court.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung