Ejemplos del uso de "литография с плотным контактом" en ruso
В районах с плотным движением судов, помехами для судоходства, небольшими глубинами или неблагоприятными метеорологическими условиями либо в экологически чувствительных районах моря наличие навигационного оснащения, установленных путей движения, систем судовых сообщений и служб движения судов может помочь в обеспечении безопасности мореплавания.
In congested shipping areas, or areas with obstructions to navigation, limited depths or unfavourable meteorological conditions, or in environmentally sensitive sea areas, aids to navigation, ship routing measures, ship reporting systems and vessel traffic services can aid safety of navigation.
Сейчас, когда палестинское мирное население по-прежнему является объектом неизбирательного, чрезмерного и несоразмерного использования Израилем силы с применением танков, истребителей F-16, вертолетов и других видов тяжелого оружия, включая снаряды, снаряженные зарядом белого фосфора, и бомбы с плотным инертным металлическим взрывчатым веществом, продолжают расти масштабы человеческих страданий, поскольку жителям Газы некуда бежать и негде укрыться.
As the Palestinian civilian population continues to be subjected to Israel's indiscriminate, excessive and disproportionate use of force by means of tanks, F-16s, helicopters and other heavy weapons, including white phosphorous shells and dense inert metal explosive bombs, the profound human suffering continues to mount, as the people of Gaza have nowhere to run and nowhere to seek refuge.
Большинство случаев мезотелиомы вызваны контактом с асбестом.
Most Mesothelioma cases are caused by exposure to asbestos.
А это та же самая литография, под номером 17, висит в доме Макса Толина.
And now this very same lithograph, number 17, is hanging in Max Tolin's home.
К повседневным я отношу тысячу разных дел, которыми заняты управляющие, начиная с постоянного поиска путей производства лучшего и более дешевого продукта и заканчивая достаточно плотным контролем за состоянием дебиторской задолженности.
In the day-to-day tasks, I include a hundred and one matters, varying all the way from constantly seeking and finding better ways to produce more efficiently to watching receivables with sufficient closeness.
Равные веса составляющих индекса дают портфель с большим контактом с двумя рыночными факторами, систематически дающими более высокий по сравнению с рынком доход за долгосрочный период: это размер и оценка (value).
Equal weighting the index constituents produces a portfolio that has higher exposure to two market factors that have systematically produced higher returns than the market over long-time periods: size and value.
The New York Times, как и обещала, постаралась, дней десять освещая их самым плотным образом, коллеги из The Guardian сделали еще больше.
The New York Times made good on its promise to cover them hot and heavy for about ten days, while the Guardian did all that and more.
Таким контактом может оказаться почта, электронная почта, телефон или факс, которые вы предоставили нам.
Such contact may be by post, email, telephone or fax where you have provided these details to us.
Крем должен быть очень плотным, словно доспехи, ведь они находятся под солнцем весь день.
It must be a thick cream like armor, to protect them all day.
Не получив ответа, новый агент начал готовиться к разрыву связи с контактом.
When the new case officer got no response, he made preparations to terminate the CIA’s relationship with Asset X.
Если попытаться представить, что что-то можно сделать настолько плотным, что даже свет не в состоянии от него ускользнуть, то это будет настолько компактный объект, что для того, чтобы преодолеть его притяжение, придется двигаться быстрее света.
So, if you're trying to imagine creating something so dense that not even light can escape, you're trying to get a system so compact that the speed that it takes to escape from that object is greater than the speed of light.
Если это действие не отображается, возможно, он уже является вашим контактом.
If you don't see this option, you may already be connected.
Он был ранен, находился под плотным огнём, Но спас шестерых.
He was wounded and under heavy fire, but he saved six of his men.
Рекомендация представляет собой рекомендательное письмо, составленное вашим контактом.
A recommendation is a written statement of recommendation from a connection.
Хотя поступающие плотным и непрерывным потоком данные и современные вычисления позволяют нам отмечать множество деталей об обществе и объяснять, как они могут работать, такие сырые математические модели содержат слишком много переменных и сложных отношений, чтобы их могли понимать большинство людей.
Although dense, continuous data and modern computation allow us to map many details about society, and to explain how communities might work, such raw mathematical models contain too many variables and complex relationships for most people to understand.
Администратора страницы бренда может назначить администратор страницы компании при условии, что назначаемый участник является контактом 1-го уровня этого администратора страницы компании.
A Showcase Page administrator can be assigned by a Company Page administrator, but that member must be a 1st-degree connection to the Company Page administrator.
Уже сегодня компьютеры с более плотным размещением, созданные на основе доступных мобильных технологий и систем водяного охлаждения, позволяют увеличить эффективность в десять раз по сравнению с традиционными системами.
Already, a much denser computer built from available mobile technology and hot water cooling allows for ten times higher efficiency than a conventional system.
Если приглашение будет принято, этот человек станет вашим контактом 1-го уровня.
If they accept your invitation, they'll become a 1st-degree connection.
Новый анализ показал, что в случае существования темного диска он не может быть таким плотным, как вначале полагала ее команда.
Her and Kramer’s new analysis shows that the dark disk, if it exists, cannot be as dense as her team initially thought possible.
Если кто-то перестаёт быть вашим контактом, то все подтверждения навыков между вами и этим человеком автоматически удаляются и не восстанавливаются в случае повторного установления контакта с ним.
If your connection with another member is broken, any endorsements between the two of you are automatically removed and not reinstated if you re-establish the connection.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad