Sentence examples of "лицензировании" in Russian
Дополнительные сведения см. в статье о лицензировании Exchange Online.
For more information, see Exchange Online Licensing.
Соглашение о корпоративном лицензировании для Windows 10 или подписка MSDN.
Having a Volume Licensing agreement for Windows 10 or MSDN subscription.
Давно устаревшие законы об авторском праве и лицензировании должны быть пересмотрены.
Long-outdated copyright and licensing laws must be overhauled.
Сведения о лицензировании для пограничного транспортного сервера фиксируются при создании пограничной подписки.
The licensing information for the Edge Transport server is captured when the Edge Subscription is created.
Дополнительные сведения о лицензировании Exchange см. в разделе Exchange 2016: выпуски и версии.
If you want to read more about Exchange licensing, see Exchange 2016 editions and versions.
Продукт Office Online Server доступен для скачивания в рамках соглашения о корпоративном лицензировании.
Office Online Server is available for download as part of a volume licensing agreement.
Закон о Лицензировании 1872 г. крутится и крутится в моей голове, как хомяк в колесе.
I've got the 1872 Licensing Act going round and round in my head like a hamster on a wheel.
Правительственное постановление № 16/2004 о лицензировании экспорта, импорта, передачи и транзита военной техники и технической помощи;
16/2004 on the licensing of the export, import, transfer and transit of military equipment and technical assistance,
Касаясь статьи 19, он интересуется, содержится ли в австрийском законе о телекоммуникациях положение о лицензировании частных телевизионных каналов.
In connection with article 19, he enquired whether the Austrian Telecommunications Act contained provision for licensing private television channels.
Здесь также приведены ссылки на статьи о почтовых ящиках, не относящихся к пользователям, и на другие статьи о лицензировании.
It also includes links to articles about non-user mailboxes, and links to other licensing articles.
Этот процесс либерализации следует сосредоточить также на обеспечении защиты потребителя, честной конкуренции, честного ценообразования, лицензировании услуг и обусловливании наказаний.
The liberalization process should also focus on consumer protection, fair competition, fair pricing, service licensing and stipulation of penalty.
Одновременно ряд законодательных актов (Законы «О лицензировании», «О государственном регулировании внешнеторговой деятельности») были приведены в соответствие с Законом «Об экспортном контроле».
At the same time several other legislative acts (Acts on licensing and on State regulation of foreign trade activity) were brought in line with the Act on export controls.
В дискуссионном документе Европейской комиссии по вопросу о применении статьи 82 Договора о ЕС рассматривается, в частности, вопрос о принудительном лицензировании.
The European Commission's discussion paper on the application of article 82 EC addresses among other things compulsory licensing.
Примером служат нормативные положения в области районирования и законы о градостроительстве, а также их недостаточная концептуальная транспарентность и проблемы, связанные с положениями о лицензировании.
Zoning regulations and town planning laws, as well as lack of transparency in their design, or issues related to licensing regulations, serve as an example.
Производство, ремонт, торговля оружием и боеприпасами в Кыргызской Республике осуществляются при наличии конкретного разрешения (лицензии), выданного в соответствии с Законом Кыргызской Республики, «О лицензировании».
The production and repair of and trade in arms and ammunition in the Kyrgyz Republic is carried out on the basis of a specific permit (licence) issued in accordance with the Kyrgyz Republic Act “on Licensing”.
Это нежелательный процесс для поставщиков программного обеспечения, бизнес-модель которых основана на лицензировании и ежегодных сборах за обслуживание, а не на плате за потребление электроэнергии.
This is an unwelcome development for software providers whose business model is based on licensing and annual maintenance fees, not electricity usage.
Дополнительные сведения о ролях безопасности и лицензировании см. в техническом документе Роли безопасности и лицензирование и в разделе Role-based security in Microsoft Dynamics AX.
For more information about security roles and licensing, see the Security roles and licensing white paper and the Role-based security in Microsoft Dynamics AX topic.
Если применить ключ лицензии к пограничному транспортному серверу после пограничной подписки, сведения о лицензировании в организации Exchange не будут обновлены. Понадобится повторно подписать пограничный транспортный сервер.
If the license key is applied on the Edge Transport server after you perform the Edge Subscription process, licensing information will not be updated in the Exchange organization, and you will need to resubscribe the Edge Transport server.
Закон Кыргызской Республики от ноября 2001 года " О промышленной безопасности опасных производственных объектов " и Закон Кыргызской Республики от марта 1997 года " О лицензировании и определении опасных видов деятельности ".
Law of Kyrgyz Republic of November 2001 “Industrial Safety of Hazardous Production Facilities” and Law of Kyrgyz Republic of March 1997 “Licensing and Identifying Hazardous Activities”
Этим же Законом также регулируется деятельность, связанная с производством и оборотом взрывчатых веществ и взрывных устройств, а также выполнение взрывных работ (текст Закона «О лицензировании» на английском языке приводится в приложении).
The same Law regulates also activities connected with production, trade of explosive substances and devices used for explosions, as well as those for explosion works (The English text of the Law on Licensing is annexed).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert