Ejemplos del uso de "лишений свободы" en ruso

<>
Азербайджанский центр по правам человека (АЦПЧ) заявил, что коррупция и отсутствие независимости судейского корпуса по-прежнему остаются серьезными проблемами в Азербайджане, в результате чего имеют место все новые случаи несправедливых и политически мотивированных судебных процессов и лишений свободы. Human Rights Center of Azerbaijan (HRCA) stated that corruption and the lack of independence of the judiciary remain serious problems in Azerbaijan, which results in the creation of new cases of unfair and politically motivated trials and imprisonments.
Мы подали официальную жалобу в полицию о незаконном лишении свободы. We made a complaint to the police about false imprisonment.
Остальные основания для лишения свободы приводятся в статье 19 (3). The remaining reasons for deprivation of liberty are provided under articles 19 (3).
Вы готовы внести плату за лишение свободы, миссис Брехт? You all set to pay the incarceration fee, Mrs Brecht?
Продление не может иметь следствием общее лишение свободы на срок свыше 30 лет. The extension may not lead to a total period of imprisonment in excess of 30 years.
условий содержания под стражей в местах лишения свободы, особенно в полицейских участках и изоляторах краткосрочного содержания; The conditions of detention in places of deprivation of liberty, especially police stations and short-term detention isolators;
ОНК - общественные структуры, контролирующие условия содержания в местах лишения свободы. PSC are public structures that monitor the incarceration conditions in places of detention.
Антонио Аугусто Вильяреаль Акоста, активист проекта " Варела ", приговорен к 15 годам лишения свободы. Antonio Augusto Villareal Acosta, activist supporter of the Varela Project, 15 years'imprisonment.
условий содержания под стражей в местах лишения свободы, особенно в полицейских участках и изоляторах краткосрочного заключения; The conditions of detention in places of deprivation of liberty, especially police stations and short-term detention isolators;
Война с наркотиками привела к массовому лишению свободы молодежи из среды национальных меньшинств. In fact, the war on drugs led to mass incarceration of poor, minority young men.
Любое лицо, грубо нарушившее эти положения, наказывается лишением свободы на срок до шести лет. Anyone who commits a gross violation of these provisions is liable to imprisonment for a term not exceeding six years.
Исполнение приговора к лишению свободы обеспечивается в исправительных колониях, исправительных колониях для несовершеннолетних и военно-исправительных учреждениях. The sentence of deprivation of liberty is served in correctional institutions, correctional institutions for juveniles and in military correctional units.
Финансирование образования, обучения и реабилитации уменьшается. И этот замкнутый круг лишения свободы продолжается. Funds for education, for training and for rehabilitation are declining, so this despairing cycle of incarceration continues.
В случае осуждения им грозят тюремные сроки от 10 лет до пожизненного лишения свободы. They face prison sentences between 10 years and life imprisonment if convicted.
Несовершеннолетние, осужденные к лишению свободы, согласно закону могут отбывать наказание в воспитательных колониях общего или усиленного режима. By law, minors sentenced to deprivation of liberty may serve their sentences in ordinary- or strengthened-regime young offender's institutions.
Вы считаете, что она не заслужила лишения свободы за то, что воткнула ножницы в своего приемного отца? You don't think that Stabbing her foster father with a pair of scissors Justified incarceration?
Военная коллегия приговорила ответчика к 15 годам лишения свободы за убийство и применение табельного оружия. The Military Jury sentenced the defendant to 15 years of imprisonment for homicide and use of corporate weapon.
В 1998 году помимо мест лишения свободы в Республике Болгарии были дополнительно созданы новые исправительные колонии-поселения. In 1998 the places of deprivation of liberty in the Republic of Bulgaria were supplemented by new transitional prison hostels.
К сожалению, действующее законодательство и судебная практика все еще ориентируются на преимущественное назначение наказаний в виде лишения свободы. Unfortunately, current law and judicial practice are still geared primarily to handing down sentences that involve incarceration.
В период 2002-2004 годов в отношении 32 лиц смертная казнь была заменена на лишение свободы. During the period 2002-2004, 32 death sentences were commuted to terms of imprisonment.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.