Exemplos de uso de "лишится" em russo
К концу этого столетия мир, по всей вероятности, лишится трети пахотных земель.
The world is likely to lose one third of its arable land by the end of the century.
Сегодня было объявлены ученики, кто лишится перемен завтра. И это были только мальчики.
On the board today for losing recess tomorrow, only boys.
Рост ускорится, но труженикам не станет лучше - и не только тем, кто лишится работы.
Growth will be enhanced, but workers may be worse off - and not just those who lose their jobs.
У ребенка, примерно до 6 месяцев, если он случайно лишится кончика пальца, ребенок отрастит заново кончик пальца.
In a child, before the age of about six months, if they lose their fingertip in an accident, they'll re-grow their fingertip.
По некоторым подсчётам, если страна закроется для свободной торговли, покупательная способность среднего американца с медианным доходом упадёт на 29%, а беднейшее население лишится 62% своей покупательной способности.
One study calculated that the American median-income earner would lose 29% of his or her purchasing power if the country were to be closed to trade; the poorest in the US would forfeit as much as 62% of their purchasing power.
Согласно первоначальному анализу нынешней рыночной ситуации, Организация могла бы найти подменные помещения в одном из соседних зданий, однако она лишится этой возможности, если не примет решение достаточно оперативно.
According to initial analysis of the current market, the Organization might be able to find swing space in a single nearby building, but would lose that opportunity unless it took a rapid decision.
Национальное собрание – институт, который помог основать Турецкую республику, – лишится многих полномочий, а его способность действовать в качестве противовеса президенту будет серьёзно ограничена, поскольку президент сможет распустить его в любой момент.
The National Assembly – the Turkish Republic’s founding institution – will lose many of its powers, and its capacity to serve as a check on the president will be severely curtailed, because the president can dissolve it at any time.
Несомненно, страны, не разрешающие патентование бизнес-метода, - несмотря даже на то, что некоторые из их граждан подают заявки на патенты в США, - подвергаются риску того, что их бизнес отчасти лишится творческой жилки.
Indeed, countries that do not allow business-method patents — even though some of their citizens apply for patents in the US — run the risk that their businesses will lose some of their creative edge.
А если попытаешься, лишишься рассудка и здоровья.
If you try, you're gonna lose your mind and your health.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie