Ejemplos del uso de "лишней" en ruso

<>
Traducciones: todos53 excess22 superfluous3 otras traducciones28
Наблюдательность будет не лишней, Городская мышь. Pays to be observant, City Mouse.
А она не будет пятой лишней? Wouldn't she be a fifth wheel?
Выглядишь царственно, но без лишней роскоши. Regal, but not excessively so.
Избегайте лишней нагрузки на депозит Вашим ТС. Avoid over-leveraging your EA.
Так что без лишней болтовни, встречаем Келли! So with out further adieu, Kelly!
Хотя, наверное, вам не потребуется и лишней секунды размышлений. You probably don't feel like you need a moment of thought.
В заголовке не должно быть рекламной или лишней информации. The title should not have branding or extraneous information.
Думаю, я могу справиться с интернет-шоу без лишней режиссуры. I think I can handle a Web show without a lot of direction.
Как насчет того, чтобы я избавила вас от лишней беготни? How about if I save you a little legwork?
Мне больно, что она чувствует себя лишней в нашей семье. I hate that she doesn't feel welcome in our home.
Однако и без лишней скованности, но во всем слушайтесь внутреннего голоса. Be not too tame neither, but let your own discretion be your tutor.
Карм, без лишней зауми растолкуй мне, что случилось с той кометой. C-arm, in the least amount of nerd possible, tell me what happened with that comet.
Если мы сможем отследить его телефон, это нас избавит от лишней беготни. If we can do a phone trace, it would save us legwork.
И ты получаешь это потрясающее чувство наполненности и ни одной лишней калории. And it gives you that wonderfully full feeling without all of the calories.
Взгляни, каждый важен, и мне действительно жаль, если я заставляла тебя чувствовать себя лишней. Look, everyone is important, and I'm very sorry if I made you feel like a supernumerary.
Итак, без лишней суеты, подтяните ваши носочки, девочки, потому что мы взорвем ваш мир. So, without further ado, hang on to your bobby socks, girls, 'cause we're about to rock your world.
Ты знаешь, я думала о том, чтоб прийти и помочь Говарду лишней парой рук в субботней тренировке. You know, I was thinking about coming down and giving Howard an extra set of hands on Saturday practice.
Если внебрачные связи помогают уберечь брак от лишней лжи, почему тогда у вас на сайте есть "аварийная" кнопка? So if having an affair keeps a marriage from being based on a lie, why do you have a panic button on your website?
25 января 2004 года без лишней помпы была отмечена важная веха в истории защиты прав человека в Африке: With little fanfare, January 25, 2004, marked a milestone in the history of the protection of human rights in Africa:
Зачастую без лишней огласки Америка и европейские страны обмениваются между собой разведданными, захватывают террористов и разрушают их финансовые структуры. Often quietly, America and European nations are sharing intelligence, capturing terrorists, and disrupting their finances.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.