Exemples d'utilisation de "лишь бы" en russe

<>
Большая часть взрослого населения, проживающего за чертой бедности, в развивающихся странах вынуждена работать, лишь бы выжить. Most poor adults in developing countries have to work, if only to survive.
Лишь бы мы были платежеспособными вурдалаками. As long as we're solvent ghouls.
Смотри, лишь бы труп не всплыл. Be sure the body doesn't wash up.
И правда, лишь бы голова тряслась. No, as long as it bobbles.
Людям лишь бы болтать, болтать, болтать. People love to talk - talk - talk.
Оборачиваются пленкой, лишь бы влезть в платье. They'll wear saran wrap if it means they can get into a dress.
Все, что угодно, лишь бы вернуть скарабея. Whatever it takes to get the scarab back.
Им лишь бы похвастать, что уложили стриптизёршу. All they want is bragging rights, bagging a stripper.
Я бы сдох, лишь бы вернуться в строй. I'd be dying to get back in the action.
Что угодно, лишь бы не прикладываться к бутылке. Anything to keep from hitting the bottle.
Лишь бы оно не было горьковатым на ваш вкус. But I think it might be a little bitter for your taste.
Что угодно, лишь бы не читать о Чарльзе Великом. Anything to get me to stop reading about Charlemagne.
Думаешь я пойду на все, лишь бы выиграть дело? You think I'd do all that just to win a case?
Мы договорились на выходные, лишь бы он уже отвалил. So I arranged to meet her that weekend, just to get him off my back.
Она готова сказать все, лишь бы мы ее не отключили. She'll say anything to stop us from shutting her down.
На дыбе человек скажет все что угодно, лишь бы прекратить пытку. A man will say anything on the rack to make it end.
Я сделаю всё, что потребуется, лишь бы быть подальше от тебя. As long as it takes me away from you, I'll do whatever's required.
Он закует вас в кандалы, лишь бы не гневить короля Трандуила. He would see you with lions before risking the wrath of king Thranduil.
Думаю, он и матери родной не пожалеет, лишь бы вскрыть амулет. I think he would do anything to unlock his amulet.
Сторонники повстанцев с удовольствием заложат бомбу на обочине дороги - лишь бы платили. Supporters of the insurgency are happy to plant a roadside bomb in exchange for extra cash.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !