Ejemplos del uso de "лишён" en ruso
Traducciones:
todos686
deprive511
devoid38
free13
bereft13
destitute5
innocent2
shorn of1
void1
otras traducciones102
Терроризм должен быть лишён законности; тех, кто занимаются им, следует осуждать.
Terrorism must be stripped of its legitimacy; those carrying it out must be shamed.
Впоследствии он был лишён юридической лицензии и, в 2006 году, арестован.
He was subsequently disbarred and was himself arrested in April 2006.
Он лишён слуха, и он научился играть на фортепиано после кохлеарной имплантации.
He's deaf, and he learned to play the piano after he received the cochlear implant.
Радикализм Хамаса не лишён политической цели - уничтожить все остатки договорённостей между двумя странами.
Hamas radicalism is not devoid of a political purpose - to bury whatever remains of the two-state solution.
В конце концов, ХАМАС был избран демократическим путём, однако лишён власти и заблокирован в Газе.
After all, Hamas was democratically elected, but was forbidden from ruling and besieged in Gaza.
Фанатик лишён гибкости и инертен, он похож на паровой каток, готовый раздавить всё на своём пути.
The fanatic is inflexible and inertial, a steamroller ready to flatten everything in his way.
Однако он продолжал подвергаться угрозам, нападениям, заключался в тюрьму и даже был лишён гражданства в Белоруссии.
But he was also threatened, imprisoned, attacked, and stripped of his citizenship in Belarus.
Этот вопрос не лишён оснований, поэтому там, где предыдущие президенты США боялись оказывать давление, появился демагог-популист.
This is not an unreasonable question to ask, and where previous US presidents have feared to tread, a populist demagogue has rushed in.
Ни один политик не лишён способности предчувствовать свою судьбу, и, по-моему, у Блэра эта способность развита очень хорошо.
No politician is free from a sense of destiny, and I think that Blair's got the better of him.
К тому же, для Кейнса "игра профессионального инвестирования невероятно скучна и трудна для тех, кто целиком лишён инстинкта азартного игрока;
Moreover, for Keynes, "[t]he game of professional investment is intolerably boring and over-exacting to anyone who is entirely exempt from the gambling instinct;
Он превышал скорость, был под метом, был лишён прав и был за рулём украденной машины, когда он насмерть сбил 12-летнего мальчика.
He was over the limit, high on meth, he was banned from driving and behind the wheel of a stolen car when he ran over and killed a 12-year-old boy.
Если неизвестный считает себя физически неполноценным, машина не только позволяет ему обрести власть и контроль, которых он в остальное время лишён, но и служит ему щитом.
The car not only gives him the power and control he otherwise lacks, but it also serves as a shield.
Я взял игрушечную тарелку моей дочери, и поместил её непосредственно туда, где группа муравьев-древоточцев изъедали древесные части, каждый день, в моём доме, и муравьев привлек мицелий, поскольку он был лишён спор.
And I got my daughter's Barbie doll dish, I put it right where a bunch of carpenter ants were making debris fields, every day, in my house, and the ants were attracted to the mycelium, because there's no spores.
К тому же, для Кейнса «игра профессионального инвестирования невероятно скучна и трудна для тех, кто целиком лишён инстинкта азартного игрока; в то время как тот, у кого такой инстинкт развит, должен заплатить за данную предрасположенность соответствующую цену...».
Moreover, for Keynes, “[t]he game of professional investment is intolerably boring and over-exacting to anyone who is entirely exempt from the gambling instinct; whilst he who has it must pay to this propensity the appropriate toll...”
Однако с политической и психологической точки зрения данный метод, не говоря уже о сроках вывода и том, как он осуществляется, поднимает много вопросов о жизнеспособности американско-корейского оборонного союза, потому что этот союз, как кажется, пущен сейчас на произвол судьбы, поскольку он лишён общей цели и каждая из сторон прикладывает мало усилий к его поддержанию.
Politically and psychologically, however, the method, let alone the timing and implementation of the withdrawals, raises many questions about the ongoing viability of the US-Korean security alliance, for the alliance now seems adrift, without a common purpose and with little direction from either side.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad