Ejemplos del uso de "лучшем" en ruso

<>
Наслаждаетесь пребыванием в лучшем номере клоповника? Enjoying your stay at the honeymoon suite at the bed bug motel?
В лучшем случае, у каждого четвертого. One in four, maximum.
Ждать придется, в лучшем случае, до понедельника. It won't ship until Monday at the earliest.
Я выпущу тебе в лучшем виде кишки. I would prick your guts a little, and that's the truth of it.
В лучшем случае, это убийство по неосторожности. At most, we've got criminally negligent homicide by hazing.
На следующей неделе всё должно быть в лучшем виде. Should be in shipshape next week.
«История не повторяется, в лучшем случае она рифмуется» - Марк Твен “History doesn’t repeat itself, but it does rhyme” - Mark Twain
Я тебе в лучшем виде перережу глотку - не сегодня, так завтра. I will cut thy throat one time or another, in fair terms.
Хотя, стоит отметить, что он не в лучшем настроении в последнее время. Though it could be said he's in a bad temper of late.
На данный момент можно рассчитывать, что так поступят, в лучшем случае, пятеро. At the moment, at most five can be counted on to do so.
Потому что мы познакомились через приложение, где ты выставляешь себя в лучшем свете. Because we met on sapphire, a dating app, where you fluff up your profile, reinvent yourself.
Говорю тебе, небольшой ремонт, и это место может стать лучшем у береговой линии. I'm telling you, a little revamp, and this place could be the beachfront hot spot.
Таким образом, были получены данные низкого разрешения о, в лучшем случае, 10% лунной поверхности. These provided low-resolution data on the composition of perhaps 10% of the lunar surface.
– Добыча нефти, как представляется, начнется в лучшем случае не раньше чем через восемь лет». "The timeline for oil production is likely to be at least eight years away."
Я тебе в лучшем виде перережу глотку - не сегодня, так завтра, В этом вся соль. I will cut thy throat one time or other, in fair terms, that is the humour of it.
Тест ДНК - это вспомогательная улика, благодаря которой они в лучшем случае ознакомятся с процедурными дефектами. The DNA result is ancillary evidence, which hopefully will occasion them to look at procedural flaws.
В лучшем случае оно должно содержать имя пользователя и фото его профиля Facebook, если оно доступно. Ideally this includes the person's name and, if possible, their Facebook profile picture.
Экономика Северной Корее находится не в самом лучшем положении, которое позволило бы ей выдержать новое давление. North Korea’s economy is not exactly in a strong position to withstand much more pressure.
Стакан в лучшем случае полон на четверть; для большинства же людей он на три четверти пуст. The glass is, at most, only one-quarter full; for most people, it is three-quarters empty.
Эти компании просто потеряют свои нефтяные активы, их получат банки или конкуренты, находящиеся в лучшем финансовом положении. These companies will simply lose their oil properties to banks or competitors with stronger finances.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.