Exemples d'utilisation de "лёгкого" en russe

<>
допустимый вес лёгкого спортивного самолёта. within the light sport aircraft category.
Начнём с самого лёгкого - супермаркетов. Supermarkets are an easy place to start.
Доброй вам охоты, лёгкого поля. Good hunting to you, lung field.
Шарик и книгу для лёгкого чтения. Ping pong ball and a book of light reading.
Ну почему ничего не получается легче лёгкого? Why is nothing easy peasy?
Пуля немного потанцевала вокруг лёгкого и сердца. Did a little samba around the lung and heart.
Потому что тебе нужно что-нибудь для лёгкого чтения? Because you need some light reading?
Пьер позволил мне одолжить его самолет, так что это было легче лёгкого. Pierre let me borrow his plane, so it was easy-peasy.
При рождении у меня произошёл коллапс левого лёгкого, My left lung had collapsed when I was born.
Исследователь Квабена Боахен ищет пути повторения в силиконе колоссальной вычислительной мощности человеческого мозга, поскольку изучение беспорядочных, характеризующихся высокой избыточностью процессов, протекающих в голове человека, даёт реальный толчок для создания небольшого, лёгкого и супер быстрого компьютера. Researcher Kwabena Boahen is looking for ways to mimic the brain's supercomputing powers in silicon - because the messy, redundant processes inside our heads actually make for a small, light, superfast computer.
Кажется это немного, но это очень важно, потому что регистрация Transition как лёгкого спортивного самолёта не только упрощает его сертификацию, но и облегчает обучение пилотов. Now that doesn't sound like a lot, but it's very important, because being able to deliver the Transition as a light sport aircraft makes it simpler for us to certify it, but it also makes it much easier for you to learn how to fly it.
Здесь вы можете увидеть картинку лёгкого на чипе. Here you see a picture of a lung on a chip.
У Бразилии нет лёгкого способа восстановления экономики по одной простой причине: застарелые экономические слабости страны в последние годы стали проявляться намного интенсивней, в первую очередь, речь идёт о бюджетном расточительстве и анемичных темпах роста производительности. Brazil has no easy route to recovery for a simple reason: the current rout derives from the intensification in recent years of long-standing economic vulnerabilities – in particular, fiscal profligacy and anemic productivity growth.
Потому, что площадь лёгкого - весьма нечётко определённое понятие. Because, in fact, the area of the lung is something very ill-defined.
Если она ошибётся, тебе придётся отрезать ему половину лёгкого. If she screws this up, you're gonna have to take out half his lung.
Считается, что у нормального мужчины площадь лёгкого равна площади одного баскетбольного мяча. Some say that a normal male's lung has an area of the inside of a basketball [court].
Я сделал томограмму и нашёл небольшое повреждение в верхней доле левого лёгкого. I did a ct and found a small lesion on the upper lobe of his left lung.
Удивительно и даже поразительно, но анатомы плохо себе представляли структуру лёгкого вплоть до недавнего времени. Well, surprisingly enough, amazingly enough, the anatomists had a very poor idea of the structure of the lung until very recently.
В течение ночи, эластичная "кожа" этого третьего лёгкого медленно надувается, и внутри, конечно, распылены молекулы лекарства. So the idea is, all night long the elastic skin of the third lung will slowly inflate itself, including air and molecules, for sure.
И тогда в лёгком зарождается рак, пытаясь восстановить повреждение, благодаря активному размножению стволовых клеток, которые могут превратиться в ткань лёгкого. And cancer is originating in the lung trying to repair - because you have this excessive proliferation of these remarkable cells that really have the potential to become lung tissue.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !