Ejemplos del uso de "лёгкой" en ruso

<>
Итак, пока не сплавим ребёнка, мы будем лёгкой добычей? So, what, unless we waste the kid, we're sitting ducks?
Если она хотела талисман, то мы были лёгкой добычей. If she wanted the talisman, we would have been sitting ducks.
Пока они иголка в стоге сена, вы будете лёгкой добычей, господин Президент. Without a bead on any of them, you're a sitting duck, Mr. President.
У них не было плана, в итоге они стали лёгкой добычей, ждущей когда её пожарят на вертеле. They had no plan, so they ended up sitting ducks, waiting to get roasted on a spit.
Возможно вы и не должны, но если останетесь здесь, вы будете лёгкой добычей, для того кто пытался вас спалить живьем. You probably shouldn't, but if you stay here you're gonna be sitting ducks for whoever it was who tried to burn you guys alive.
Я смотрю, вы занимались лёгкой атлетикой. I see you used to run track.
Если этого достичь, остальное станет лёгкой прогулкой. If you do that, the rest is just pretty much a coast downhill.
А может это место для озорства и лёгкой агрессии? Is it a place for naughtiness and is it a place to be safely aggressive?
Я не хотел лёгкой работёнки или гранта на иссследования. I didn't want a cushy job or a research grant.
Ага, все крутые занимаются лёгкой атлетикой в данный момент в нашей школе. Yeah, everyone who's anyone is running track at our high school right now.
Как Том Круз в IKEA, эта машина настолько гладкая, насколько выглядит лёгкой. Like Tom Cruise in IKEA, this car is so smooth, it makes it look effortless.
Здесь видно, что у всех пациентов были признаки депрессии - от лёгкой до тяжёлой формы. And here you can see the patients all had symptoms of depression, moderate and severe.
Пока испытания на животных показывают, что такая вакцина может предотвратить тяжелое заболевание либо может свести его к лёгкой форме. So far, animal tests indicate that such a vaccine could prevent severe disease, although you might get a mild case.
Если я прав, что постепенные подходы Макрона и его проект лёгкой федерации обернутся предсказуемым провалом, тогда как может выглядеть альтернатива? If I am right that Macron’s gradualism and his federation-lite will prove to be a failure foretold, what is the alternative?
Они надеются, что американцы забудут все шапкозакидательские прогнозы о том, будто победа будет лёгкой, и ликующие толпы народа забросают цветами американские и британские войска. They are hoping that Americans will forget all the cocksure predictions of a military walkover and cheering crowds lobbing flowers at US and British troops.
Если упрощать, то технократический акцент на модернизации навыков и операционных возможностей на фоне отсутствия улучшений в управлении службами безопасности может привести к лёгкой победе антиреформаторских сил и возврату к прежним моделям поведения. Simply put, a technocratic focus on upgrading skills and operational capability, in the absence of improved governance of the security services, can be easily subverted by anti-reform coalitions, resulting in the continuation of regressive patterns of behavior.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.