Ejemplos del uso de "магистратами" en ruso
Он начал собирать соответствующие выдержки из законов и встречаться в столице и в других частях страны с сотрудниками полиции, магистратами и юристами.
He started collecting relevant pieces of legislation and meeting police officers, magistrates and lawyers, in the capital and elsewhere.
Хотя количество дел об изнасилованиях, рассмотренных окружными судами, увеличилось, соответствующие положения Закона об изнасиловании с внесенными в него поправками по-прежнему не применяются магистратами и судьями единообразно.
Although there has been an increase in the number of rape cases tried by the circuit courts, the relevant provisions of the Rape Amendment Act are still not being uniformly applied by magistrates and judges.
Вдохновленные итальянскими магистратами, проводящими расследования в отношении авторитетов мафии, и теми испанскими судьями, которые выступают в роли общественных искусителей, некоторые французские судьи решительно настроены демократизировать Французскую Республику и уничтожить коррупцию.
Inspired by Italy's investigating magistrates who took aim at the mafia bosses, and those Spanish judges who act as social redeemers, some French judges are determined to democratize the French Republic and eradicate corruption.
В 2001 году, который отмечался как год расширения прав и возможностей женщин, секретарь ДРЖД дал указание правительствам всех штатов учредить районные комитеты, возглавляемые районными магистратами, для рассмотрения и мониторинга случаев преступлений против женщин.
In the year 2001, which was observed as Women Empowerment Year, Secretary, DWCD had written to all State Governments to set up District Level Committees headed by the District Magistrates to review and monitor cases of crimes against women.
Еще один новый закон позволяет переносить судебное разбирательство в суд другой юрисдикции, если существует «обоснованное подозрение» в «предвзятости» судей, в чем Берлускони неоднократно обвинял проводивших судебное расследование по его делам миланских магистратов, которых он вообще называет «красными магистратами».
A third new law allows trials to be transferred to courts in other jurisdictions if there is "legitimate suspicion" that the judges are "biased" – a claim Berlusconi repeatedly makes against the Milan magistrates (he calls them "red magistrates") investigating him.
Сотрудничество с Центром подготовки магистратов (Каир).
Cooperation with the Magistrate Training Centre (Cairo).
Магистрат и его щенок причинили нам сильную боль.
The magistrate and his whelp have caused us both pain.
Мы подкараулили Магистрата на дороге, ведущей из города.
We set upon the magistrate on the road leaving the city.
Мой кузен Секст, ваш любимый магистрат, был среди павших.
My own cousin Sextus, your beloved Magistrate of years past, among the dead.
Магистраты делятся на две основные категории: профессиональные и присяжные.
Magistrates are classified into two main categories; professional and lay.
Член Комиссии по реформе процессуального права (Ассоциация магистратов, 1998 год).
Member of the Commission for the Reform of Procedural Law (Magistrates Association, 1998).
комиссар полиции и магистрат района должны представить доклады в отношении автора;
The Commissioner of Police and the magistrate of the district must furnish reports about the author;
Мои монеты получит каждый победитель, какую благодарность я получу от магистрата?
My own coin to see each victor paid, What thanks do I get from the magistrate?
Тейлор яро блюдет правила перехода улицы, а он в магистрате города.
Taylor's a stickler about jaywalking and he's town magistrate.
Месячные оклады конголезских магистратов по состоянию на 15 мая 2003 года *
Monthly salaries of Congolese judges, prosecutors and magistrates as at 15 May 2003 *
Помимо этого, имеются также оплачиваемый магистрат и мировые судьи, которые назначаются губернатором.
There are also a Stipendiary Magistrate and Justices of the Peace who are appointed by the Governor.
Как может Тулий и Магистрат предпочесть мальчишку из Нолы, а не сынов Капуи?
How could Tullius and the Magistrate favor a boy from Nola over Capua's own sons?
Кодекс поведения судебных должностных лиц Танзании, принятый на Конференции судей и магистратов, 1984 год.
Code of Conduct for Judicial Officers of Tanzania, adopted by the Judges and Magistrates Conference, 1984.
Выездные магистраты и судьи по-прежнему проводят заседания окружных судов на всей территории страны.
Itinerant magistrates and judges still run circuit courts throughout the country.
Был проведен ряд семинаров для членов городского магистрата и мировых судей из всех 15 графств.
A series of workshops was held for magistrates and justices of the peace from all 15 counties.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad