Ejemplos del uso de "магистратских судов" en ruso
Недавно в целях решения проблем магистратских судов была создана магистратская комиссия, являющаяся независимым органом.
The recently created magistrates'commission was an independent body intended to address problems relating to magistrates'courts.
В предложенных миссией проектах предусматривается восстановление полицейских участков, исправительных заведений, пограничных постов и магистратских судов.
The projects proposed by the mission are designed to rehabilitate police stations, corrections facilities, border posts and magistrate courts.
Официальная судебная система начинается с магистратских судов, председателями которых являются непрофессиональные, полупрофессиональные или профессиональные юристы.
The formal court system starts with magistrates courts, presided over by lay, paraprofessional and professional lawyers.
По всей стране действует более 50 магистратских судов, хотя их эффективность невысока из-за ограниченных ресурсов.
Over 50 magistrate courts are operating throughout the country, albeit with limited resources, which hampers their effectiveness.
В настоящее время существует главный магистратский суд и 14 местных магистратских судов, расположенных в главных городах.
At the present time, there is a Chief Magistrate and 14 resident magistrates centred in the main towns.
Формальная судебная система, которая состоит из магистратских судов, Высокого суда и Верховного суда, также открыта для всех.
The formal court system, comprising the Magistrates Courts, the High Court and the Supreme Court, was likewise open to all.
Во всех округах восстанавливается деятельность магистратских судов, и которые заседают сейчас в окружных и провинциальных центрах, хотя и с неадекватным охватом.
Magistrate courts have been rehabilitated in all districts, and they are now sitting in the district and provincial headquarters, albeit with inadequate coverage.
Хотя государственные прокуроры назначены теперь во все окружные суды и в большинство магистратских судов, в графствах работает пока недостаточно общественных адвокатов.
Although State prosecutors are now assigned to every circuit court and most magistrates'courts, there are still insufficient public defence counsels assigned to the counties.
Что касается проекта видеосвязи, то 17 магистратских судов уже связаны такой сетью с тремя пенитенциарными учреждениями с целью освещения хода предварительных слушаний.
In a video link project, 17 Magistrates'Courts have now been linked to three prison establishments for the purposes of conducting pre-trial hearings.
После промульгации этого Закона 70 судей хуту из магистратских судов (Tribunaux de residence) в порядке продвижения по службе получили назначение на должность в высших судах;
Following the promulgation of the Law, 70 Hutu judges from the Magistrates'Courts (Tribunaux de résidence) were promoted to the High Courts.
Дела о расовой дискриминации могут слушаться в судах всех уровней, начиная от магистратских судов и выше, и решения по ним могут быть обжалованы в Апелляционном суде.
Cases of racial discrimination could be heard at all levels of the court system, from the Magistrates'Courts upward, and could be appealed before the Court of Appeal.
Начиная с мая 2006 года было подготовлено 336 магистратов, 220 мировых судей, 226 прокуроров, 147 секретарей магистратских судов и 53 секретаря окружных судов и Верховного суда.
Since May 2006, 336 magistrates, 220 justices of the peace, 226 prosecutors, 147 magistrates'court clerks and 53 circuit and Supreme Court clerks have been trained.
Апелляционный суд осуществляет апелляционную юрисдикцию как в отношении Высокого суда, так и в отношении магистратских судов и уполномочен слушать и разрешать апелляции по гражданским и уголовным делам.
The Court of Appeal exercises appellate jurisdiction over both the High Court and Magistracy and has jurisdiction and powers to hear and determine appeals in civil and criminal matters.
В рамках укрепления системы правосудия на низовом уровне построены здания для 16 из 17 магистратских судов, оснащением которых сейчас занимается ОПООНБ при финансовой поддержке Фонда миростроительства Организации Объединенных Наций и Люксембурга.
Within the framework of the strengthening of community justice, 16 of the 17 planned local courts have been built and are being equipped by BINUB with the financial assistance of the Peacebuilding Fund and Luxembourg.
С 10 февраля 2009 года в здании ЦТМ размещаются магистраты шести магистратских судов графства Монтсеррадо, которые проводят предварительные слушания, передают дела в соответствующие суды и/или рассматривают относящиеся к их юрисдикции дела.
Since 10 February 2009, magistrates from six magistrates'courts within Montserrado County now sit at MCP to carry out preliminary hearings, refer cases to appropriate courts and/or hear cases falling under their jurisdiction.
Кроме того, МООНЛ продолжает тесно сотрудничать с Верховным судьей в деле координации планов открытия окружных и магистратских судов после того, как завершится работа по разоружению, демобилизации, реабилитации и реинтеграции и графства будут объявлены безопасными.
Furthermore, UNMIL continues to work closely with the Chief Justice to coordinate plans for the opening of circuit and magistrates courts after the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration exercise is complete and the counties are declared secure.
Полномочиями официальных инспекторов согласно статье 72 Декрета о тюрьмах наделены судьи Верховного суда и Генеральный прокурор [в тюрьмах] на всей территории Израиля, и судьи окружных и магистратских судов в тюрьмах, находится в их юрисдикции.
Section 72 of the Prisons Ordinance grants official visitor authorities to Supreme Court judges and the Attorney General [in prisons] throughout Israel, and to District and Magistrate Courts judges in prisons in their jurisdiction.
Формальная судебная система страны состоит из магистратских судов второй ступени, которые функционируют в качестве семейных судов и судов по делам несовершеннолетних, как это предусмотрено в разделах 14 и 16 Закона о детях 1996 года Республики Уганды.
Under the formal court system, there are magistrate grade II courts at the county level, which function as family and children's courts as provided for under sections 14 and 16 of the 1996 Children Statute of the Republic of Uganda.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad