Ejemplos del uso de "максимизацию" en ruso con traducción "maximizing"
В какой мере правительствам следует нацеливаться на максимизацию бюджетных поступлений или на другие задачи, такие, как конкурентоспособность, сохранение занятости или всеобщая обеспеченность услугами?
To what extent should Governments aim at maximizing budget revenues or other objectives, such as competitiveness, preservation of employment or universal provision of services?
Институциональные реформы, направленные на максимизацию торговли и потоков капитала могут принести большую пользу, но они не обязательно являются самым эффективным способом благоприятствования развитию.
Institutional reforms aimed at maximizing trade and capital flows may produce broad benefits, but they are not necessarily the most effective way of fostering development.
В богатых индустриальных странах после эпохи циничного и близорукого поведения, направленного на максимизацию прибыли, мы можем находиться на заре новой эры скромности и устойчивости.
In the rich industrialized countries, after an era of cynical and short-sighted profit-maximizing behavior, we may be at the dawn of a new age of modesty and sustainability.
Во-вторых, разработка лекарств ориентирована на максимизацию прибыли, а не на социальные блага, что искажает усилия, направленные на создание лекарств, которые имеют большое значение для благосостояния человека.
Second, drug development is geared toward maximizing profit, not social benefit, which skews efforts directed at the creation of medicines that are essential to human welfare.
Однако укрепление институтов в тех сферах, которые помогают увеличить социальную включенность, также является видом структурных реформ. В данном случае они направлены на максимизацию вклада экономического роста в повышение жизненных стандартов и их устойчивости.
But the strengthening of institutions in areas that promote social inclusion is also a form of structural reform, in this case aimed at maximizing the contribution of growth to broad living standards and strengthening its resilience.
Это не совсем незначительная сумма, но она достижима, особенно если учесть, что богатые государства также получат выгоду в виде более дешевых лекарств, а также от медицинских исследований, направленных на уменьшение количества болезней, а не на максимизацию прибыли.
That’s not a trivial sum, but it isn’t out of reach, especially considering that affluent nations would also benefit from cheaper drugs and from medical research that was focused on reducing disease rather than on maximizing profits.
Конкретные цели сотрудничества могут включать сбор информации об обязательствах и активах, находящихся в зарубежных странах; предупреждение распыления активов; предупреждение мошеннических действий должника, кредиторов и третьих сторон; максимизацию стоимости активов; обеспечение доступа иностранным кредиторам и их признание; содействие ведению производства по делам о трансграничной несостоятельности; и поиск оптимальных решений в отношении реорганизации несостоятельного предприятия.
Specific goals of cooperation might include gathering information about liabilities and assets located in foreign countries; preventing dissipation of assets; preventing fraudulent conduct by the debtor, creditors and third parties; maximizing the value of assets; allowing the access and recognition of foreign creditors; facilitating the administration of cross-border insolvency proceedings; and finding the best solutions for the reorganization of an insolvent enterprise.
максимизация экономического потенциала и возможностей трудоустройства;
Maximizing the economic potential and employment opportunities;
Максимизация экономических возможностей и возможностей найма;
Maximizing the economic potential and employment opportunities;
Trailing Stop - один из самых эффективных инструментов максимизации прибыли.
Trailing Stop - is one of the most efficient instruments for maximizing profits.
Государственные инвесторы не обязательно руководствуются расчётом максимизации прибыли, которым мотивируются частные инвесторы.
Government investors are not necessarily driven by the return-maximizing calculus that motivates private investors.
· Руководящим принципом должна стать максимизация экономического интереса налогоплательщиков, а не идеология или политические соображения.
· Maximizing taxpayers' economic interests, not ideology or political considerations, must be the guiding principle.
Примечательно, что Америка частично приватизировала свои тюрьмы, создав отрасль, в которой преобладает заинтересованность в максимизации числа заключенных.
Remarkably, America has partly privatized its prisons, creating an industry with an overriding interest in maximizing the number of prisoners.
Максимизация потенциала вакцин для борьбы с антибиотикорезистентностью следовательно требует более широкого применения существующих вакцин для человека и животных.
Maximizing the potential of vaccines to fight antimicrobial resistance thus requires the wider application of existing vaccines in humans and animals.
Стремление менеджеров к максимизации ценности акций завоевало большое количество сторонников, когда эта идея была впервые применена в 1980-ых:
Managers' increased focus on maximizing shareholder value won many adherents when the idea was introduced in the 1980's:
Существование крупных игроков на финансовом рынке, которые не заботятся о максимизации своих доходов, увеличивает риск тех, кто делает такие ставки.
The existence of large financial-market actors that do not care about maximizing their profits magnifies the riskiness of the bets.
Разработка политики, которая способствует конкуренции немарочных лекарств с фирменной фармакологической промышленностью, требует творческого подхода, который подчеркивает необходимость максимизации общественного здравоохранения.
Formulating policies that enable generic competition with the branded pharmaceutical industry will require creative measures that emphasise the imperative of maximizing public health.
Но максимизация потенциала новых технологий требует стабильной и предсказуемой операционной среды, а также поддержку фундаментальных исследований, которую могут обеспечить лишь правительства.
But maximizing the potential of the new technology requires the stable and predictable operating environment, as well as the support for basic research, that only governments can provide.
В промежутке между этими датами все экономическое госрегулирование страны было исследовано с точки зрения максимизации конкуренции, и была сформирована согласованная национальная программа реформ.
In the interim, all of the country’s economic regulation was examined from the standpoint of maximizing competition, and a national pro-reform consensus was forged.
Некоторых волнует тот факт, что ГИФы принадлежат государствам: что может произойти с корпоративным управлением, когда цель инвесторов заключается не только в максимизации откорректированной риском прибыли?
Still others worry about the fact that SWF’s are state-owned: what would happen to corporate governance when investors may have objectives other than maximizing risk-adjusted returns?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad