Ejemplos del uso de "малых предприятий" en ruso

<>
То же самое касается сотен тысяч малых предприятий. The same applies to hundreds of thousands of small businesses.
Недавнее исследование показало, что большинство малых предприятий поддерживает реформу. A recent survey found that most small businesses support the reform.
Office 365 предоставляет облачное хранилище для отдельных людей, малых предприятий и крупных организаций. Office 365 provides cloud storage for individuals, small businesses, and enterprises.
Это- кредитование малых предприятий, кредитование групп с солидарной ответственностью, кредитование микропредприятий и потребительское кредитование. These are the small-scale enterprise credit, solidarity-group lending, the microenterprise credit and the consumer-lending product.
Многие, если не все, владельцы малых предприятий прежде всего рассматривают бухгалтерский учет как инструмент налогообложения. In the minds of many if not all small business entrepreneurs, accounting is seen primarily as a tool of taxation.
Таким образом, участие местных малых предприятий в программах сокращения масштабов нищеты оказало огромное влияние на успех проекта. Thus participation of local small business community in poverty alleviation programs has great impact in making the project a success.
Одним из более позитивных аспектов динамики роста, способствующей расширению неформальной экономики, стало умножение числа малых предприятий и микропредприятий. A more positive aspect of the growth patterns contributing to the expansion of the informal economy has been the proliferation of small and micro businesses.
Микрокредиты для малых предприятий пользуются большим спросом у женщин, которые отличаются самой высокой дисциплиной в смысле возврата кредитов. Microcredits to small businesses are in great demand by women, belonging to an area characterised by the greatest repayment discipline.
Примерно 50-70% «богачей» (цифра зависит от того, кого вы слушаете) это владельцы малых предприятий и небольших компаний. Somewhere between 50-70%, depending on whom you want to listen to, of the “rich” are small business owners.
«Упрощение» проспектов и освобождение от некоторых стандартов бухгалтерского учета малых предприятий были судимы в отдельных странах - и не удались. “Streamlined" prospectuses and exemptions from some accounting standards for small companies have been tried before in individual countries – and have failed.
Содействие развитию потенциала: оказание помощи в разработке проектов и работе руководимых женщинами малых предприятий, техническое и профессиональное консультирование и профессиональная подготовка. Promotion of capacity building: support for formulation, implementation, technical assistance, professional consultancy and training for the operation of small-scale enterprises headed by women.
Период до 1994 года традиционно называют малой приватизацией из-за крупномасштабной передачи принадлежавших муниципалитетам малых предприятий сектора обслуживания в частную собственность. The period until 1994 is traditionally called small privatisation because of the large-scale transfer of the small services owned by municipalities into the private ownership.
· государственное обеспечение кредита платёжеспособных участков корпоративного сектора в целях избежания кризиса рефинансирования краткосрочных задолженностей состоятельных, но неликвидных корпораций и малых предприятий; • public provision of credit to the solvent parts of the corporate sector in order to avoid a short-term debt refinancing crisis for solvent but illiquid corporations and small businesses;
Ключевым отличием, однако, является то, что в странах с развивающейся экономикой гибкие сети частных лиц или малых предприятий занимают места официальных работодателей. A key difference, however, is that in emerging economies flexible networks of individuals or small businesses take the place of formal employers.
Они осуществляют такие проекты, как создание летних лагерей по реабилитации токсикоманов; ремонт читальных залов и школ; создание малых предприятий и садоводческая деятельность. They do projects such as summer camps to rehabilitate glue and solvent sniffers; renovation of reading rooms and schools; and small business start-ups and horticultural activities.
В экономике Джибути, особенно в неформальном секторе и секторе малых предприятий, активную роль играют женщины, которые составляют 32,2 процента рабочей силы. Women play an active role in the economy of Djibouti, especially in the informal and small-enterprise sectors, and constitute 32.2 per cent of the labour force.
Ее результаты свидетельствуют о том, что в Клермон-Ферране, по сравнению с Парижем, имеется более высокий изначальный спрос на организацию малых предприятий. Her evidence suggests that in Clermont-Ferrand, as compared to Paris, there is a higher intrinsic demand for starting small businesses.
Фактически по определению опросы малых предприятий и компаний, а также начинающих фирм не проводятся, хотя именно там создается большая часть рабочих мест. Almost by definition they do not poll small businesses and start-ups, which is where the job creation really happens.
Программа осуществляет выплаты денежных средств заемщикам в рамках трех категорий программ кредитования: кредитование малых предприятий, кредитование групп с солидарной ответственностью и кредитование микропредприятий. The Programme's funds are disbursed to borrowers under three credit programme categories: small-scale enterprise credit, solidarity-group lending and microenterprise credit.
Фонд был учрежден с целью выделения финансового кредита, подготовки кадров и оказания технической помощи при создании малых предприятий отдельным лицам, семьям и группам. The Fund was established to provide financial credit, training and technical assistance in the establishment of small businesses, to individuals, families and groups.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.