Ejemplos del uso de "мальта" en ruso con traducción "malta"
Мальта – Управление финансовых служб Мальты (MFSA)
Malta – Malta Financial Services Authority (MFSA)
Дата и место рождения: 8 мая 1959 года, Гоцо, Мальта
Date and place of birth: 8 May 1959, Gozo, Malta
В 2007 году Мальта присудила максимальное количество баллов совершенно бездарной группе Scooch.
Malta gave maximum points to the tuneless, soon-to-be-reality-show-contestants Scooch in 2007.
Но Кипр, Мальта и Словакия тогда последовали примеру и сделали евро своей валютой.
But Cyprus, Malta, and Slovakia have since followed suit in making the euro their currency.
Bank of Valletta, Бизнес-центр Валлетта, 45, Репаблик Стрит, Валлетта VLT 1113 - Мальта
Bank of Valletta, Valetta Business Centre, 45, Republic Street, Valetta VLT 1113 – Malta
Мальта полностью обеспечивает себя свежими овощами, обработанными томатами, яйцами, птицей, свининой, свежим молоком и свежими молочными продуктами.
Malta is self-sufficient in fresh vegetables, processed tomatoes, eggs, poultry, pork, fresh milk and fresh milk products.
Ирландия и Мальта были двумя из тех трех стран, которые присудили баллы Electro Velvet в 2015 году.
Indeed, Ireland and Malta were two of only three countries who awarded Electro Velvet points in 2015.
В 2008 году Мальта внесла взнос в Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток30. В.
Malta made a financial contribution to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture in 2008.
Мальта, США: Когда помещение в специальные лечебные учреждения неизбежно, крайне важно обеспечить защиту достоинства и индивидуальности пожилого человека.
Malta, US: Where institutionalisation is unavoidable, it is imperative that the dignity and individuality of the older person be protected.
В некоторых странах шла перестройка организационной структуры (например, Армения, Мальта, СР Югославия), что вовсе не облегчало сбор данных.
Other countries were in an organizational restructuration phase (e.g. Armenia, Malta, FR of Yugoslavia), which did not facilitate the data collection.
Было объявлено, что к числу авторов проекта резолюции присоединились также Индонезия, Кения, Ливан, Мальта, Монголия, Парагвай, Перу и Турция.
It was announced that Indonesia, Kenya, Lebanon, Malta, Mongolia, Paraguay, Peru and Turkey had also joined in sponsoring the draft resolution.
Мальта присоединяется к своим партнерам по Европейскому союзу, подтверждая обязательство повысить эффективность помощи в целях развития в предстоящие годы.
Malta joins its partners in the European Union in strengthening its commitment towards increased and more effective development assistance in the coming years.
НПО могут просить суд издать судебный приказ о постоянном запрете, ввести превентивные меры (например, Венгрия) или издать временный запрет (Мальта).
NGOs may request a court to issue a permanent injunction, to introduce preventive measures (e.g. Hungary) or to issue a interim injunction (Malta).
Способность малых островов, таких как Мальта, справляться с подъемом уровня моря и стихийными бедствиями, которые постоянно учащаются, подвергается суровым испытаниям.
The capacity of small islands like Malta to cope with rising sea levels and natural disasters, which were increasing in frequency, was being drastically tested.
Мальта учредила в сентябре 2002 года целевую группу для координации сотрудничества между всеми органами власти и ведомствами, занимающимися защитой детей.
Malta had set up a task force in September 2002 to coordinate cooperation between all authorities and agencies engaged in the field of child protection.
Настоящий Клиентское Соглашение должен регламентироваться и толковаться в соответствии с законодательством о. Мальта без введения в действие его коллизий правовых норм.
This Customer Agreement shall be governed by, and construed in accordance with the laws of Malta without giving effect to its conflict of laws provisions.
К этому заявлению присоединяются вступающие в Союз страны — Венгрия, Кипр, Латвия, Литва, Мальта, Польша, Словацкая Республика, Словения, Чешская Республика и Эстония.
The acceding countries Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, the Slovak Republic and Slovenia align themselves with this statement.
Греция, Италия и Мальта несут на себе основную тяжесть последствий размещения беженцев, со всеми вытекающими из этого финансовыми, социальными и политическими издержками.
Greece, Italy, and Malta have borne the brunt of the impact of accommodating new arrivals, with all of the financial, social, and political costs this entails.
Мальта включила в свое национальное законодательство европейские директивы, касающиеся Конвенции, и разработала четкие, подробные и транспарентные рамки осуществления, тесно связанные с Интернетом.
Malta has transposed via national legislation the European Directives that provide for the Convention and has developed a clear, detailed and transparent framework of implementation which is heavily dependent on the Internet.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad