Ejemplos del uso de "мандатную" en ruso
Война 1967 года поместила всю мандатную Палестину (а также Синайский полуостров и Голанские высоты) под израильскую военную оккупацию.
The 1967 war placed all of mandatory Palestine (as well as Sinai and the Golan) under Israeli military occupation.
Президент Буш потребовал, чтобы ООН проявила серьезность при принятии своих собственных мандатных решений в отношении Ирака:
President Bush has challenged the UN to show its seriousness about its own mandatory decisions about Iraq:
Нет оправданий тому, что палестинцы, живущие в остающейся полоске мандатной Палестины, не могут перемещаться на другую сторону оккупированных палестинских территорий.
There is no excuse why Palestinians living in either remaining sliver of Mandatory Palestine should be barred from traveling to the other part of the occupied Palestinian territories.
В 1947 г., когда Генеральная Ассамблея ООН проголосовала за разделение британского Мандата Палестины на еврейское и арабское государство, евреи британского мандатного государства Палестины танцевали на улицах Тель-Авива.
Back in 1947, when the UN General Assembly voted to partition the British Mandate of Palestine into a Jewish state and an Arab state, Jews of the British Mandatory state of Palestine danced in the streets of Tel Aviv.
Экономическое развитие в секторе Газа было ограниченным под египетским правлением, и регион страдал от бремени поглощения палестинских беженцев, бегущих от сражений в южной части мандатной Палестины, которая позже станет Израилем.
Economic development in the Gaza Strip was limited under Egyptian rule, and the region suffered the burden of absorbing Palestinian refugees fleeing the fighting in the southern part of mandatory Palestine, which would later become Israel.
Президент Буш потребовал, чтобы ООН проявила серьезность при принятии своих собственных мандатных решений в отношении Ирака: в противном случае ее может ждать такой же позорный конец, как Лигу Наций, которая доказала свое бессилие в 30-х гг., когда столкнулась с агрессивной политикой Нацистской Германии и фашистской Италии.
President Bush has challenged the UN to show its seriousness about its own mandatory decisions about Iraq: otherwise it may meet the same ignominious end as the League of Nations, which proved impotent in the 1930's when confronted with the aggressive policies of Nazi Germany and fascist Italy.
Некоторые выразили обеспокоенность по поводу того, что финансовые трудности УВКБ могут сузить его возможности взаимодействия со странами переселения в качестве активного партнера: без достаточных ресурсов, выделяемых на программы переселения, УВКБ окажется не в состоянии выполнять эту ключевую мандатную функцию.
Some expressed concern that UNHCR's financial constraints could diminish its ability to engage with resettlement countries as an active partner: without sufficient resources allocated to resettlement, UNHCR would be unable to fulfil this core mandate function.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad