Ejemplos del uso de "манёвр" en ruso con traducción "maneuver"
После смягчения последствий экономического спада, центральным банкам потребуется совершить искусный манёвр - изъять огромные вливания ликвидности, прежде чем инфляция наберёт обороты.
After mitigating the downturn, central bankers must withdraw the immense infusion of liquidity before inflation takes off, a tricky maneuver.
Если вы спрашиваете меня как посла Адмиралтейства, то мой совет вам в том, что этот манёвр, стоит совершать с огромной осторожностью.
If you're asking me as your liaison to the Admiralty, my advice to you is that this is a maneuver only to be approached with utmost caution.
Действительно, пространство Меркель для маневра уменьшится.
Indeed, Merkel's room for maneuver will be reduced.
На данный момент пространство для экономического маневра сузилось:
There is by now little room for maneuver in the economy:
Последний такой маневр, Кавказ 2008, сопровождался вторжением в Грузию.
The last such maneuver, Caucasus 2008, was followed by the invasion of Georgia.
Эксперты соглашаются, что это трудный маневр, часто заканчивающийся аварией.
Experts agree that it is a difficult maneuver, which often ends with a crash.
Любопытно, что у Маккейна, похоже, больше места для манёвра.
Curiously, McCain may have more room for maneuver.
«Это великолепная машина [в плане совершения элементарных маневров], — говори он.
“It’s a great [basic fighter maneuvers] machine,” he says.
И тем не менее истина восторжествовала, несмотря на политические маневры.
Yet truth has triumphed over political maneuvers.
Однако теперь этот самый маневр оспаривается как экспроприация в международном арбитраже.
Yet now that very maneuver is being challenged as expropriation in international arbitration.
L Dog, мы должны показать нашей девочке отличительный маневр нашей команды.
I Dog, we gotta show our girl our tag team maneuver.
Впоследствии мы стали называть наш заход на посадку «маневром летающего крана».
Afterward we started to call our landing approach the “skycrane maneuver.”
Системы контроля реагируют, хотя и не сразу, и неконтролируемые маневры исключены.
The controls are responsive, if leisurely, and daredevil maneuvers are out of the question.
Решающий политический маневр - формирование коалиции с союзниками коммунистов - был совершен Лехом Валенсой.
The decisive political maneuver - building a coalition with allies of Communists - was carried out by Lech Wałęsa.
В результате, у республиканцев в Конгрессе остаётся очень мало пространства для манёвра.
That leaves congressional Republicans with little room for maneuver.
Однако различные правительства имеют разное пространство для маневров в области налогов и бюджета.
But different governments have different degrees of fiscal room for maneuver.
Хорошие новости заключаются в том, что все еще существует существенная возможность для стратегического маневра.
The good news is that there is still considerable room for policy maneuver.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad