Ejemplos del uso de "массовая" en ruso

<>
Но было бы ошибкой игнорировать роль, которую сыграла массовая культура. But it would be a mistake to ignore the role that popular culture played.
Наконец, массовая миграция вносит свой вклад в региональную нестабильность. One last problem is contributing to the region’s anxieties: massive migration.
Массовая культура также сыграла важную роль во времена холодной войны. Popular culture was also important during the Cold War.
Со снижением доходов от сельского хозяйства более чем на 50% в период с 1929 по 1932 годы была предсказуема массовая миграция. With a decline in farm income in excess of 50% from 1929 to 1932, one might have anticipated massive migration.
"Массовая культура" - это современное словосочетание, обозначающее форму культуры, постепенно упразднившую эти ограничения. "Popular culture" is our word for a form of culture that gradually abolished these restrictions.
Темпы создания правового государства и учреждений для участия в политической деятельности отстают от темпов экономического роста, а увеличивающееся неравенство, массовая внутренняя миграция, неудовлетворительная система социального обеспечения и коррупция могут способствовать политической нестабильности. Creating a rule of law and institutions for political participation has lagged behind economic growth, and growing inequality, massive internal migration, an inadequate social safety net, and corruption could foster political instability.
В частности, американская массовая культура должна рассматриваться в свете долгого исторического процесса культурной модернизации. In particular, American popular culture must be viewed in light of the drawn-out historical process of cultural modernization.
Что касается "мягкой" силы, то в Индии есть укрепившееся демократия, а также яркая массовая культура с транснациональным влиянием. In terms of soft power, India has an established democracy, and a vibrant popular culture with transnational influence.
Обещание определенной формы индивидуализации объясняет тот факт, что американская массовая культура вызывает огромный резонанс в других обществах, которые принимают ее практически без сопротивления (особенно молодежь, пытающаяся отойти от традиций). The promise of a particular form of individualization provides the explanation why American popular culture finds so much resonance in other societies where it has taken hold almost without resistance (mostly carried by a young generation trying to escape tradition).
Из-за отличающего эту страну этнического и культурного многообразия особенно в годы формирования развлекательной культуры в конце 19-го начале 20-го века американская массовая культура столкнулась с ситуацией, сходной с сегодняшней ситуацией на мировом рынке, только в более скромном масштабе. Due to its multi-ethnic and multi-cultural composition, especially in the formative years of modern entertainment culture around 1900, American popular culture was faced with the challenge of a market that anticipated the present global market on a smaller scale.
Да, как и массовая пропажа кошек. Yeah, like missing cats in Brentwood.
Результатом стало массовая недооценка финансовых активов. The result has been a massive mispricing of financial assets.
Это массовая сцена, они все одеты похоже. It's a group scene, they're all dressed alike.
более массовая подготовка преподавателей физкультуры и спортивных тренеров. More physical education teachers and sport instructors.
Суть в том, что это будет массовая реорганизация. But the point is that it's going to be a massive readjustment.
Уже существующая массовая гуманитарная катастрофа, безусловно, станет еще хуже. An already massive humanitarian disaster seems certain to become worse.
У глобализации появилась новая форма проявления - глобальная массовая политика. Globalization has assumed a new form:
Состоявшаяся в июле массовая демонстрация в Стамбуле стала редким исключением. This month’s massive rally in Istanbul was a rare exception.
Это массовая учебная лаборатория, как для учеников, так и для учителей. It is a massive learning laboratory for students and educators alike.
Фрэнк, надо учитывать, что начнётся массовая истерия, как раз во время праздников. Frank, not to mention a boatload of hysteria during a busy holiday season.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.