Ejemplos del uso de "массовый" en ruso
И возглавлять массовый побег обезьян, имевший катастрофические последствия.
And leading a disastrous monkey escape.
Обе интервенции вызвали массовый всплеск антироссийских настроений на всём континенте.
Both interventions incited a massive surge in anti-Russian sentiment across the continent.
Результатом сложившегося положения явился массовый падеж скота и сокращение производства молока.
This situation has resulted in extensive losses of livestock and reduced milk production.
Вскоре появится массовый энтузиазм новых международных инициатив, чтобы продвинуть решение этих вопросов.
A groundswell of new international initiatives will soon emerge to move this agenda forward.
Массовый взлом аккаунтов звезд, возможно, произведен через уязвимость в приложении Find My Phone.
It is possible that the massive hack of celebrities’ accounts was carried out using a vulnerability in the Find My Phone app.
Однако эта мера не помогла остановить массовый исход журналистов стран Латинской Америки из профессии.
Yet this hasn’t stopped journalists across Latin America from leaving the profession in droves.
Международное сообщество сделало только отчасти лучше, когда отреагировало на массовый кризис беженцев, вызванный войной.
The international community did only somewhat better when it came to responding to the massive refugee crisis caused by the war.
Более 500 групп, включая Демократическую Прогрессивную Партию, планируют массовый марш и cъезд в субботу в Тайбэе.
Over 500 groups, including the Democratic Progressive Party, are planning a massive march and rally for Saturday in Taipei City.
Если не претворить ее в жизнь, утверждают они, будет иметь место массовый переход мусульман в другие вероисповедания.
If it is not applied, the argument goes, there will be a massive exodus of Muslims to other faiths.
Ведутся гуманитарные войны с целью предотвратить массовый исход беженцев, и их оседание в западной системе социального обеспечения.
Humanitarian wars are fought in order to prevent masses of refugees from flowing in and cluttering up Western welfare systems.
Китайские студенты из провинции Гуандун организовали в Гуандунском университете для иностранных студентов массовый митинг в поддержку мира.
Chinese students from Guangdong province organized a massive peace rally at Guangdong University for Foreign Studies.
Но позиция ЕС как защитника лингвистического разнообразия не может скрыть надвигающийся стихийный массовый переход на английский язык.
But the EU's posture as a protector of linguistic diversity cannot hide the stampede toward English that is underway.
А когда мне что-то кажется опасным (массовый «нелиберализм», растущие националистические настроения оппозиции), я говорю об опасности.
When I see something else that looks a lot more dangerous (popular illiberalism, growing nationalist sentiments among the opposition) I say that it’s dangerous.
Массовый объединенный банковский и государственный долг этих стран – различия во всей Европе стерлись – делает быстрый устойчивый рост мечтой.
These countries’ massive combined bank and government debt – the distinction everywhere in Europe has become blurred – makes rapid sustained growth a dream.
Массовый уход сотрудников Белого дома начался из-за недовольства как с их стороны, так и со стороны Трампа.
An exodus of White House staff members has begun, owing to dissatisfaction on their or Trump’s part.
Специалисты по охране природы долгое время призывали ввести этот запрет, прежде чем в этом районе начнется массовый вылов рыбы.
Conservationists have been calling on the ban before fishing becomes widespread in the area.
Приведет ли эскалация событий на Корейском полуострове к возможности «купить по бросовым ценам», или это ознаменует массовый обвал рынка?
Would an escalation on the Korean Peninsula be an opportunity to “buy the dip,” or would it mark the beginning of a massive market meltdown?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad