Ejemplos del uso de "масштабной" en ruso
Крупные достижения потребуют масштабной перемены курса.
A breakthrough will require a major change in direction.
Республиканцы не стремятся обеспечить надлежащее функционирование масштабной реформы, принятой Демократической администрацией.
Republicans aren’t eager to ensure the proper functioning of a major reform enacted by a Democratic administration.
Реструктуризация экономики будет гораздо более трудной, поскольку она должна быть более масштабной.
A restructuring of the economy will be much more difficult, because it will have to be more far-reaching.
Кроме того, кризис - пока еще - не привел к масштабной национализации частных компаний.
Moreover, the crisis has - so far - not resulted in major nationalizations of private companies.
Сформированная в таких условиях задача европейцев кажется еще более масштабной, чем задача американцев.
Formulated in such terms, the European challenge seems even more formidable than the American one.
Это помогает объяснить имеющиеся опасения по поводу масштабной помощи региону Международного валютного фонда.
This helps to explain the misgivings about the International Monetary Fund's massive aid to the region.
Значительные площади сельскохозяйственных угодий и естественных пастбищ поражены масштабной ветровой и водной эрозией.
Wind and water erosion have severely affected large areas of agricultural land and rangeland.
Но я ни разу не обсуждал с ними возможность заключения такой масштабной сделки.
But I have never discussed such a grand bargain with any of them.
Европа не смогла бы объединиться на принципах мира и демократии без этой масштабной перемены.
Europe could not have united in peace and democracy without that sea change.
Каждый год лесные пожары разоряют Индонезию, становясь причиной масштабной экологической, социальной и экономической разрухи.
Every year, forest fires ravage Indonesia, causing massive environmental, social, and economic devastation.
Но данные важные меры являются лишь частью гораздо более масштабной (и более капиталоемкой) стратегии.
But these important measures are only one part of a much larger – and more capital-intensive – strategy.
Как и после Кобе, нынешний акцент на спасение выживших будет сопровождаться масштабной программой реконструкции.
As with the aftermath of Kobe, the current focus on rescuing survivors will be followed by a huge reconstruction program.
Его зарубежный инструмент пропаганды, телеканал RT, уже предупреждает о масштабной пропагандистской войне, которую начал Запад.
His foreign propaganda arm, RT, is already warning of a huge propaganda war being launched by the West.
11,5 миллионов кончиков корней общей длиной 600 или более километров и очень масштабной площадью.
We have 11 and a half million root apex and a total length of 600 or more kilometers and a very high surface area.
Каким же образом сомнения второстепенного теолога из Саксонии привели к столь масштабной религиозной и политической встряске?
How did the concerns of a minor theologian in Saxony lead to widespread religious and political upheaval?
Кризис пока что не проявил себя для большинства граждан Запада в устрашающей, масштабной форме 1929 г.
The crisis has not yet manifested itself to most citizens of the West in the appalling, ground-shaking way of 1929.
Усилия для этой масштабной трансформации должны исходить от этих обществ, и, по всей вероятности, это слишком много.
The efforts involved in this great transformation must come from within these societies, and this in all likelihood is asking too much.
Конечно, любые предвыборные политические идеи могут пасть жертвой политических сделок или просто масштабной неопределенности, обусловленной недавним результатом выборов.
Of course, any pre-election policy ideas might fall victim to political deals or simply the massive uncertainty implied by the recent election result.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad