Sentence examples of "математической экономике" in Russian

<>
В современной математической экономике многие люди из богатого мира решили, что мы, наконец, разработали набор научных инструментов, которые способны надёжно предсказывать поведение людей. In modern mathematical economics, many people in the rich world decided that we had finally devised a set of scientific tools that could really predict human behavior.
В этом заключалось главное достижение математической экономики. This was the main achievement of mathematical economics.
Янис Варуфакис, новый министр финансов Греции, является профессором математической экономики, специалистом по теории игр. Yanis Varoufakis, Greece’s new finance minister, is a professor of mathematical economics who specializes in game theory.
Развитие поведенческой экономики не находится в фундаментальном конфликте с математической экономикой, как, судя по всему, некоторые думают, хотя она вполне может находиться в конфликте с некоторыми модными в настоящее время экономико-математическими моделями. The advance of behavioral economics is not fundamentally in conflict with mathematical economics, as some seem to think, though it may well be in conflict with some currently fashionable mathematical economic models.
Она проходит через решение математической задачи, разосланной компьютерам, решивший которую, словно временный центральный банк, получает привилегию добавить эту новую строку. It passes through the resolution of a mathematical challenge issued to the computers, and the winner, a kind of interim central banker, will have the privilege of adding this extra line.
Япония играет ключевую роль в мировой экономике. Japan plays a key role in the world economy.
Для тех, кому интересно, что собой представляет величина VIX с математической точки зрения, вот самое простое выражение. For those interested in what the number mathematically represents, here it is in the most simple of terms.
В экономике рыночного капитализма деньги являются для всех проблемой. Money is everybody's problem in a Market Capitalistic economy.
Индекс является математической моделью, поэтому не является прямым объектом инвестиций. An index is a mathematical construct, so you cannot invest in it directly.
Тем временем, во второй по величине экономике блока, Франции, PMI упал до 46,9. Meanwhile, in the bloc's second-largest economy, France, the PMI fell to 46.9.
Однако отсутствие взаимопонимания между представителями экспериментальной и математической биологии говорит о том, что ответы часто зависят от культуры, характерной для конкретной научной дисциплины. But the communication gap between experimental and mathematical biologists suggests that the answers depend on specific disciplinary cultures.
Он сказал, что новый судебный орган по средствам массовой информации "всегда будет пристрастным, поскольку он является продолжением правительства", а ограничения контента и рекламы навредят положению Кении в глобальной экономике. He said the new media tribunal "will always be biased because it's an extension of the government," and that restrictions on content and advertising would damage Kenya's place in the global economy.
Третий победитель - хотя с математической точки зрения ее положение намного менее предпочтительно - это Сеголен Руаяль. The third winner, though she is mathematically in a much less favorable position, is Segolène Royal.
"Пользы для экономики от роста потребкредитования мы никакой не увидели, деньги не расходятся по экономике, а возвращаются в те же самые банки в виде процентных платежей", - сказал экономист. "We have not seen any benefits to the economy from the growth in consumer loans, money is not distributed throughout the economy, but is returned to the same banks in the form of interests payments," said the economist.
Однако, другой профессор из Уппсалы, специалист в области математической физики, Карл Вильгельм Озеен, понял теории Эйнштейна, а также понял, что в Нобелевском комитете по физике нужен баланс власти. In Uppsala, however, another professor, Carl Wilhelm Oseen, a specialist on mathematical physics, understood Einstein's theories and had also understood the power balance in the Nobel Committee for Physics.
Решением являются целевые политические и социальные реформы, которые позволят укрепить долевое участие государства в экономике, усилит роль граждан в управлении государством и ослабит монопольное положение частного капитала в обществе в пользу государства. To address this, there are targeted political and social reforms, which strengthen the state's capital participation in the economy, increase the people's influence over the state and weaken the monopoly held by private capital over society in favour of the state.
К чести многих новых программ в области математической биологии следует отметить, что они поощряют исследователей, имевших ранее дело с математическими науками, самим переквалифицироваться в практикующие биологи. To their credit, many new programs in mathematical biology encourage researchers coming from the mathematical sciences to become practicing biologists themselves.
Министр нефтяной промышленности и вице-президент по экономике Рафаэль Рамирез 18 октября заявил, что у Венесуэлы нет планов девальвировать боливар. The minister of the oil industry and vice president of economics Rafael Ramirez on October 18 announced that Venezuela has no plans to devalue the bolivar.
В Goldman Sachs также отметили, что ЦБ пока не в силах снизить процентные ставки в экономике. In Goldman Sachs they have also noted that the Central Bank is so far unable to reduce interest rates in the economy.
К 1940 году он опубликовал свое выдающееся произведение "Математическая биофизика", учредил одноименную программу в Чикагском университете и начал выпуск "Бюллетеня математической биофизики". By 1940, he had published his magnum opus, Mathematical Biophysics, established a program by the same name at the University of Chicago, and founded the Bulletin of Mathematical Biophysics.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.