Exemples d'utilisation de "материализовалась" en russe

<>
Однако гиперинфляция, которой все так боялись, не материализовалась. The feared hyperinflation, so far, has not materialized.
Напротив, фискальная нирвана, давно обещанная сторонниками экономической теории предложения, никогда не материализовалась. By contrast, the fiscal nirvana long promised by supply siders never materialized.
Крайне нужная реформа налоговой системы, проведения которой когда-то требовал ХДС, так и не материализовалась. The much-needed overhaul of the tax system once hyped by the CDU has failed to materialize.
Все граждане настаивают на том, чтобы получить выгоды от рынков для продуктов и услуг, на которых существует конкуренция. Но, за редким исключением, широкая коалиция, которая нужна для того, чтобы длительное время поддерживать политику, способствующую конкуренции, никогда не материализовалась; поскольку для этого не находилось политической поддержки. All citizens stand to benefit from competitive markets for products and services, but more often than not, the broad coalition required to sustain pro-competitive policies never materializes; political support simply isn't there.
К счастью, угроза распространения этой инфекции после Брексита пока что не материализовалась. Во многом это, наверное, связано с тем позорным публичным спектаклем, в который превратилась Великобритания после 23 июня: экономические перспективы тускнеют; финансовый сектор, имеющий мировое значение, ищет, куда бы ему переехать; лидеры страны вонзают друг другу «ножи в спину». Fortunately, post-Brexit contagion has so far failed to materialize, most likely thanks to the embarrassing public spectacle that the UK has become since June 23, with its economic prospects dimming, its financial sector – a global powerhouse – scouting new locations, and its leaders stabbing one another in the back.
Но данный сценарий не смог материализоваться. But this scenario failed to materialize.
Однако этому не было суждено материализоваться. But that threat did not materialize.
Он ребёнок, материализовавшийся из воздуха, не постарев. He's a kid who materialized out of thin air, unaged.
Данный риск материализовался во время войны в Ираке. That risk materialized with the Iraq war.
Но в Майнце этому чуду материализоваться не суждено. But that miracle will not materialize in Mainz.
Даже сегодня они не материализуются за одну ночь. Even now they won't materialize overnight.
Все риски, которые я описал, могут и не материализоваться. None of the risks I have described may materialize.
До сих пор такие поведенческие результаты, кажется, ещё не материализовались. So far, such behavioral results do not seem to have materialized.
Однако еще не материализовалось какое-либо восстановление рынка труда или жилья. But no recovery in the labor or housing markets has yet materialized.
Этот радикальный сценарий не материализуется, если мир сумеет смягчить негативные последствия изменения климата. These drastic scenarios might not materialize if the world succeeds in mitigating climate change.
Мир материализовался еще не полностью, но я считаю, что мы движемся в верном направлении. Peace has not materialized in full yet, but I believe that we are moving in the right direction.
Некоторые очаги гуманитарной потребности еще остаются, но ожидаемый огромный кризис, к счастью, не материализовался. Some pockets of humanitarian need remain, but the massive crisis that was anticipated thankfully never materialized.
Можно только надеяться, что распространение пятна будет остановлено и что самые наихудшие сценарии не материализуются. One can only hope that the spill will be contained soon, and that the ever-darkening worst-case scenarios will not materialize.
Многое еще предстоит сделать, чтобы прервать вербовку террористов, тем самым снижая угрозу, прежде чем она материализуется. More must be done to interrupt the recruitment of terrorists, thereby reducing the threat before it materializes.
Если реформы не будут продолжаться, западные инвестиции, в которых так нуждается страна, так и не материализуются. If it does not, urgently needed Western investment won't materialize.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !