Exemples d'utilisation de "материализовался" en russe

<>
Данный риск материализовался во время войны в Ираке. That risk materialized with the Iraq war.
Мир материализовался еще не полностью, но я считаю, что мы движемся в верном направлении. Peace has not materialized in full yet, but I believe that we are moving in the right direction.
Некоторые очаги гуманитарной потребности еще остаются, но ожидаемый огромный кризис, к счастью, не материализовался. Some pockets of humanitarian need remain, but the massive crisis that was anticipated thankfully never materialized.
несмотря на значительное увеличение международных потоков капитала, сильный поток чистого капитала из богатых стран в бедные так и не материализовался. while international capital flows soared, the large net flow of capital from rich to poor countries simply never materialized.
Я материализовался в моей комнате в 6:30 каждый вечер и садился за стол так, как будто я просто спустился по лестнице. I'd materialize in my living room at 6:30 every night and take my seat at the table, just like I had come downstairs.
Но результат нам всем хорошо известен: несмотря на значительное увеличение международных потоков капитала, сильный поток чистого капитала из богатых стран в бедные так и не материализовался. But we all know the outcome: while international capital flows soared, the large net flow of capital from rich to poor countries simply never materialized.
Как банк Lehman Brothers, так и компания Tokyo Electric Power Company (TEPCO) смогли увеличивать свои доходы в той мере, в какой возрастал риск, который они готовы были принять и который не материализовался. Both Lehman Brothers and Tokyo Electric Power Company (TEPCO) were able to increase their profits as long as the risk they were willing to accept did not materialize.
Но данный сценарий не смог материализоваться. But this scenario failed to materialize.
Однако этому не было суждено материализоваться. But that threat did not materialize.
Он ребёнок, материализовавшийся из воздуха, не постарев. He's a kid who materialized out of thin air, unaged.
Однако гиперинфляция, которой все так боялись, не материализовалась. The feared hyperinflation, so far, has not materialized.
Но в Майнце этому чуду материализоваться не суждено. But that miracle will not materialize in Mainz.
Даже сегодня они не материализуются за одну ночь. Even now they won't materialize overnight.
Все риски, которые я описал, могут и не материализоваться. None of the risks I have described may materialize.
До сих пор такие поведенческие результаты, кажется, ещё не материализовались. So far, such behavioral results do not seem to have materialized.
Однако еще не материализовалось какое-либо восстановление рынка труда или жилья. But no recovery in the labor or housing markets has yet materialized.
Напротив, фискальная нирвана, давно обещанная сторонниками экономической теории предложения, никогда не материализовалась. By contrast, the fiscal nirvana long promised by supply siders never materialized.
Этот радикальный сценарий не материализуется, если мир сумеет смягчить негативные последствия изменения климата. These drastic scenarios might not materialize if the world succeeds in mitigating climate change.
Крайне нужная реформа налоговой системы, проведения которой когда-то требовал ХДС, так и не материализовалась. The much-needed overhaul of the tax system once hyped by the CDU has failed to materialize.
Можно только надеяться, что распространение пятна будет остановлено и что самые наихудшие сценарии не материализуются. One can only hope that the spill will be contained soon, and that the ever-darkening worst-case scenarios will not materialize.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !