Ejemplos del uso de "машет" en ruso con traducción "wave"
Тогда зачем он машет над головой гигантским 10 миллионным чеком.
Then why is he always waving giant $10 million checks over his head.
Как он может оставаться в кадре, если все время машет руками?
How can he hold on to the camera frame if he's waving his arms?
Я попрошу вас поднять ваши руки и помахать мне, как я, или как машет королева.
I'm going to ask you to raise your arms and wave back, just the way I am - kind of a royal wave.
Они занимают свои места, и когда Сэм машет рукой Салли, сидящей со своими одноклассниками, он поражается тому, как быстро пролетели 17 лет.
They take their seats and, as Sam waves to Sally sitting with her classmates, he is struck by how quickly 17 years have passed.
Они молча сидели на своих судебных процессах, изредка махая друзьям и близким.
They sat in silence through their trails, waving occasionally at family and friends.
Томми и Мэнни махали флажками просигналить, что они свои, но их не заметили.
Tommy and Manny were waving their Hags to let them know they were Americans, but they didn't stop.
Я потом услышал, что он психанул, когда попал в автофургон, кричал и махал пушкой.
I heard later he was freaking out when he got to the RV, yelling and waving a gun around.
Мальчики и девочки без рук, без ног махали нам как туристам, идущим на пляж.
Boys and girls with no arms, no legs waving at us like tourist going to the beach.
При возникновении проблем можно посмотреть на этой анимации, как нужно махать в сторону Kinect.
If you’re having trouble, watch the animation to learn how to wave to Kinect.
Фантом может хлопать их братьев по плечу, отвечать на звонок телефона, махать на прощание.
It'll pat his brother on the shoulder, it'll answer the phone when it rings, it'll wave goodbye.
В этом случае рука подвинется, и мы увидим статую, машущую нам в Среднем мире.
In this case, the hand would move and we'd see it waving at us in Middle World.
Призраком Сталина живого лидера не заменишь - сколько ни маши портретами, он из них не выскочит.
Stalin’s ghost is no substitute for a real live leader; he will never leap out of his portraits, no matter how often they are waved.
Я просто задам вам сейчас пару вопросов, а детектив Бойл будет просто сидеть и махать вам рукой.
I'm just gonna ask you a couple of questions now, and detective boyle will just sit there and keep waving at you, I guess.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad