Ejemplos del uso de "медикаментов" en ruso con traducción "medicine"
Он контролирует поступление продовольствия, медикаментов, воды и электроэнергии.
It controls the flow of food, medicines, water and electricity.
Хронически не хватает иностранной валюты, медикаментов и продовольствия.
There is a chronic scarcity of foreign currency, medicines, and food.
печать своих собственных медикаментов с использованием специальных химических чернил.
printing your own medicine using chemical inks.
Цепочки поставок, в том числе продовольствия и медикаментов, охватывают весь мир.
Supply chains, including for food and medicines, extend across the world.
Месяцы насилия усложнили процесс предоставления основных услуг, материалов, продовольствия и медикаментов.
Months of violence had complicated the provision of basic services, materials, food and medicine.
Другая реальная проблема в тюрьмах- нехватка медикаментов, необходимых для лечения заболевших заключенных.
The other reality in prisons is the shortage of medicines to treat prisoners who fall ill.
В первоочередном плане важно обеспечить бесперебойные поставки в Газу топлива и медикаментов.
We must first and foremost ensure the uninterrupted supply of fuel and medicine to Gaza.
Иракцы тяжело страдают от нехватки медикаментов, продовольствия, школ и других предметов первой необходимости.
Iraqis were suffering greatly from a lack of medicine, food, schools and other basic necessities.
Поставка медикаментов лечебным учреждениям Хатлонской области от брюшного тифа, дизентерии, малярии, бруцеллеза, ОРВИ, пневмонии.
Delivery of medicines to health institutions in Khatlon oblast treating typhoid, dysentery, malaria, brucellosis, acute viral respiratory infections and pneumonia.
Они лишены продовольствия, воды, остро необходимых медикаментов, крова, санитарно-гигиенических условий и безопасности личности.
They have no access to food, water, urgently needed medicine, shelter, sanitation and human security.
В отличие от медикаментов и продовольственной помощи воду невозможно сбрасывать с воздуха в зонах конфликта.
Unlike medicines and food packets, water cannot be airdropped into conflict zones.
Во-вторых, правительства-доноры не пропагандируют простых способов обеспечения доступности медикаментов во всех деревнях на континенте.
Second, donor governments have failed to promote simple ways to ensure the availability of medicines in villages across the continent.
войти в контакт с гуманитарными учреждениями и содействовать им в распределении медикаментов и продовольствия среди населения;
Contact and facilitate humanitarian agencies for the distribution of medicine and food to the population;
совместно с фармацевтическим сектором и неправительственными организациями выработать новую схему доставки медикаментов первой необходимости жителям беднейших стран;
working with the pharmaceutical sector and non-governmental organizations to find creative new ways to get essential medicines to the poorest peoples;
На системе также негативно сказывается нехватка должным образом подготовленных медицинских специалистов, а также медикаментов и основного оборудования.
The system has further degenerated because of the lack of properly trained health professionals and short supply of medicines and essential equipment.
Мы в состоянии превратить её в ошеломляющее разнообразие материалов, медикаментов, современной одежды, компьютеров, целый ряд других вещей.
We can turn it into a dazzling array of materials, medicine, modern clothing, laptops, a whole range of different things.
Отмечая высокий уровень абортов в стране, она предлагает, чтобы выдача медикаментов по медицинской страховке покрывала также контрацептивные средства.
Noting the country's high abortion rate, she suggested that free dispensation of medicines under the health insurance law should cover contraceptives as well.
В 2007 году хронической проблемой в тюрьмах были нерегулярные и недостаточные по объемам поставки продуктов питания и медикаментов.
In 2007, irregular and inadequate supplies of food and medicine were a chronic problem for prisons.
Продуктов питания и медикаментов не хватает, а в это время полевые командиры сражаются за остатки национального богатства Ливии.
Food and medicine are in short supply as warlords struggle for the remnants of Libya’s national wealth.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad