Sentence examples of "медленным" in Russian

<>
Пока прогресс остается относительно медленным. The top priority remains a work in relatively slow progress.
более медленным принятием новшества другими. slower adoption by others.
Последующее восстановление было медленным и постепенным. The subsequent recovery was slow and incremental.
Но в целом прогресс был медленным. But overall progress has been slow.
Либо так, либо я пойду медленным путем. It's either like this, or I go out the slow way.
Он думает, что робот должен быть очень медленным. And he thinks a robot has to be really slow.
Перемещение знаний между мексиканскими штатами было трудным и медленным. Moving knowledge across Mexican states has been difficult and slow.
Восстановление после краха 2008 года неожиданно оказалось очень медленным. Recovery from the collapse of 2008 has been unexpectedly slow.
Чтобы забраться на крутой холм сначала нужно идти медленным шагом. To climb steep hills requires a slow pace at first.
Отход ФРС от QE будет медленным, сохраняя низкие процентные ставки. The Fed’s exit from QE will be slow, keeping interest rates low.
Сегодняшнее восстановление в создании рабочих мест, кажется, будет таким же медленным. The current recovery appears to be similarly slow in creating jobs.
Высокая скрытность политической системы означала, что распространение информации было медленным и неуклюжим. The deep secrecy of its political system meant that the flow of information was slow and cumbersome.
Во всех случаях исключаются передаточные числа для движения медленным ходом, стоянки или торможения. In all cases, the gear ratios for slow movements, parking or braking shall be excluded.
Если установка Office длится очень долго, проблема может быть связана с медленным подключением. If Office is taking a long time to install you may be on a slow connection.
По сравнению с торговлей товарами прогресс в формировании единого рынка услуг был медленным. The progress towards a single market for services has been slow compared with trade in goods.
Разработка принципов нормативного контроля над кибер-вооружениями оказалась медленным процессом, и пока что незавершённым. The development of normative controls on cyber weapons remains a slow – and, at this point, incomplete – process.
Себестоимость создания лекарств увеличивает и процесс их одобрения, который Трамп называет «медленным и обременительным». Further increasing drug costs is the approval process, which Trump describes as “slow and burdensome.”
Без хотя бы частичного государственного финансирования принятие этих новых технологий будет медленным и неравномерным. Without at least partial public financing, the uptake of these new technologies will be slow and uneven.
В зоне советской оккупации прогресс был медленным и более всего ассоциировался с новым порабощением. In the Soviet zone of occupation, progress was slow and above all coupled with a new enslavement.
Несмотря на то, что это в итоге уменьшит реестр непроданных домов, восстановление будет медленным. While this will eventually turn around as the inventory of unsold homes shrinks, the recovery will be slow.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.