Exemplos de uso de "междисциплинарную" em russo

<>
Мы начали собирать команду, междисциплинарную команду учёных, экономистов, математиков. We started bringing a team together, an interdisciplinary team of scientists, of economists, mathematicians.
Мы должны встать на междисциплинарную точку зрения, используя согласованные термины и единые концептуальные рамки. We must adopt an interdisciplinary perspective, underpinned by an agreed vocabulary and a common conceptual framework.
Рассмотрим закончившуюся неудачей междисциплинарную работу Николая Рашевского - русского физика-теоретика, эмигрировавшего в США в 1924 году. Consider the interdisciplinary efforts-and ultimate failure-of Nicolas Rashevsky, a Russian theoretical physicist who emigrated to the US in 1924.
Благодаря гранту британского государственного фонда NERC Urgency и щедрым пожертвованиям благотворительных организаций по охране окружающей среды и людей со всего мира мы очень быстро сформировали многонациональную междисциплинарную команду для изучения болезни и ее причин. Thanks to a grant from the UK government’s NERC Urgency Fund, together with generous donations from conservation charities and from individuals worldwide, we quickly got to work to form an international, interdisciplinary team to study the disease and its causes.
Министр здравоохранения возглавляет междисциплинарную Группу по профилактике СПИДа и борьбе с ним, в работе которой принимают участие сотрудники министерств просвещения, культуры, науки, туризма, юстиции, труда и торговли, а также ФКЖ и других массовых организаций. The interdisciplinary Grupo de Prevencion y Lucha Contra el Sida is chaired by the Minister of Health and has participation from the Ministries of Education, Culture, Sciences, Tourism, Justice, Labour and Commerce, as well as the FMC and other mass organizations.
Эта давняя эволюционная загадка была решена благодаря многолетним междисциплинарным усилиям. A major interdisciplinary effort has recently solved this longstanding evolutionary puzzle.
Междисциплинарное обучение важно не только для повышения общей осведомлённости, но также и для финансовой устойчивости, масштабируемости технологических инноваций. Cross-disciplinary learning is important not only for spreading awareness, but also for improving the financial sustainability and scalability of technological innovations.
GWS 502 Женский вопрос в Турции: выработка некоторых междисциплинарных концепций. GWS 502 The Woman Question in Turkey: Some Interdisciplinary Conceptualizations
Он прелагает новый, междисциплинарный метод применяющий нетипичные лекарства, компьютерное моделирование и белковый анализ - метод, направленный на то, чтобы диагностировать и лечить весь организм. He suggests a new, cross-disciplinary approach, using atypical drugs, computer modeling and protein analysis to diagnose and treat the whole body.
Однажды на междисциплинарном занятии я показывал отрывок из начала "Седьмой Печати" Ингмара Бергмана. And once for an interdisciplinary class, I was screening the opening segment of Ingmar Bergman's "The Seventh Seal."
Отвергая ориентацию студентов на более узкие области знания, она предлагает настоящее междисциплинарное образование - то, которое динамично сочетает все сферы обучения для решения современных проблем. Bucking the trend to push students toward increasingly narrow areas of study, she proposes a truly cross-disciplinary education - one that dynamically combines all areas of study to address the great problems of our day.
С энтузиазмом к идее междисциплинарного обучения отнеслись 79% преподавателей психологии, 73% социологов и 68% историков. Among professors of psychology, 79% were enthusiastic about interdisciplinary learning, as were 73% of sociologists and 68% of historians.
Впоследствии программы наблюдений станут основой для проведения практикумов по междисциплинарным актуальным процессам во Вселенной для обсуждения и распространения научных результатов кампаний, проведенных в рамках Международного гелиофизического года. Later, the observing programmes will be organized into cross-disciplinary topical universal process workshops to discuss and communicate the scientific results of the International Heliophysical Year campaigns.
На смену технократическим знаниям должен прийти междисциплинарный подход к разработке политики, особенно на высшем уровне. Technocratic knowledge should be replaced with a more interdisciplinary approach to policy-making, especially at the senior level.
Государства-члены должны, в тех случаях, когда они отсутствуют, разработать кроссекторальные, междисциплинарные и трансграничные стратегии борьбы с насилием в отношении женщин и торговли ими, а в тех случаях, когда они существуют, усилить их. Member States must establish, where none exist, cross-sectoral, cross-disciplinary and cross- border strategies to combat violence against women and trafficking and where they do exist, enforce them.
В этой связи все более острой становится необходимость наличия междисциплинарных групп экспертов для разработки проектов. In that context, interdisciplinary teams of professionals were increasingly needed to carry out project development.
проведение новаторского анализа в связи с вопросами, затрагивающими положение детей, включая детскую нищету и благополучие и обездоленность детей, путем использования междисциплинарных специальных знаний и налаживания партнерских связей, а также путем применения многоаспектного подхода, предполагающего учет опыта детей. Generating innovative analysis on issues affecting children, including child poverty and child well-being and deprivation, through cross-disciplinary expertise and partnerships, establishing a multidimensional perspective that included the consideration of children's experiences.
Для достижения такого понимания человеческой природы необходимо применить комплексный, междисциплинарный подход, выходящий за рамки социальных наук. Achieving such an understanding of human nature requires a comprehensive, interdisciplinary approach that moves beyond the social sciences.
Он сделал вывод о том, что эти услуги требуют дальнейшей проработки и понимания при учете аспектов сохранения морских экосистем, доступа к удаленным ареалам, междисциплинарного сотрудничества между учеными и инженерами и обмена знаниями через посредство баз данных с открытым доступом. He concluded that further development and understanding of these services was required, taking into consideration the conservation of marine ecosystems, access to remote environments, cross-disciplinary collaboration among scientists and engineers and knowledge-sharing through open-access databases.
Крупные компании, действующие в сфере электроники, просто не располагают специалистами, чтобы начать заниматься такими междисциплинарными технологиями. The large electronic companies simply do not have the in-house skills to enter these interdisciplinary technologies.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.