Ejemplos del uso de "междугородним" en ruso
бесплатный проезд (туда и обратно) вместе с одним из родителей или заменяющим его лицом по железной дороге, а в районах, не имеющих железнодорожного сообщения,- воздушным или междугородним автомобильным транспортом с правом внеочередного приобретения билетов до санаторно-курортных учреждений или других мест лечения по направлению медицинских учреждений за счет предприятия, учреждения, организации по месту его работы либо за счет органов социального обеспечения;
Free return travel by rail accompanied by a parent or a person acting as parent or in areas without railway communications by air or intercity road transport, with preferential entitlement to purchase tickets, as far as the sanatorium or other place of treatment as ordered by the medical institution, paid for by the employer enterprise, establishment or organization or by the social welfare agencies;
Электронная почта, междугородние звонки, воровство канцтоваров.
I got email, long-distance phone calls to make, office supplies to steal.
Так называемые летающие "Хаммеры" (высокомобильные колесные транспортные средства многоцелевого назначения) позволят создать великолепную транспортную систему в местах, где отсутствуют междугородние автострады, и, вероятно заменят – или вытеснят – автомобили.
So-called flying HumVee’s (high mobility multipurpose wheeled vehicles) would create a superb transportation system for areas lacking intercity roads, and eventually would supplement – or perhaps supplant – automobiles.
Не хотелось платить за междугородний звонок.
I didn't want to have to pay for the long-distance call.
Вместе с тем, внутри этих групп оценку качества услуг предлагается разделить по видам транспорта на грузовые и пассажирские перевозки, а пассажирские перевозки при необходимости- на внутригородские и пригородные и отдельно- междугородние.
At the same time, within these groups we propose splitting the assessment of quality of services by mode of transport into freight and passenger traffic, and, if necessary, into urban, suburban and (separately) intercity.
В информационных системах для пассажиров используется информация о местонахождении поезда, поступающая в режиме реального времени с установленных на локомотивах приемников ГСМ и передаваемая через цифровые системы связи, для оповещения пассажиров междугородних и пригородных поездов об ожидаемом времени прибытия своих поездов.
Travellers advisory systems use real-time train location information generated by GPS receivers on locomotives and transmitted over digital data links to provide intercity passenger train and commuter train riders with expected arrival times of their trains.
Пожалуйста, внесите дополнительно 35 центов чтобы продолжить междугородний звонок.
Please deposit an additional 35 cents to continue this long-distance call.
Да, я бы хотела заказать междугородний звонок в Сидней, пожалуйста, Милдред.
Yes, I'd like to make a long-distance call to Sydney, please, Mildred.
Главным критерием выбора услуг международной и междугородней телефонной является цена цена, цена;
Long-distance telephone service sold on price, price, price;
междугородние телефонные звонки в Индонезии: наберите код района (Джакарта- 021, Бали- 0361) + номер;
Long-distance calls within Indonesia: dial the area code (for Jakarta 021, for Bali 0361) + the number;
Потому что интернет, как вы помните, возник на вершине всей этой тяжёлой инфраструктуры, появившейся в свою очередь из-за междугородней телефонной сети.
Because, remember, the Web got to stand on top of all this heavy infrastructure that had been put in place because of the long-distance phone network.
Это произошло с компанией " Телебрас " в Бразилии, где правительство разделило основной холдинг на три географических рынка/компании, одного оператора междугородней связи и восемь операторов мобильной связи (Nestor and Mahboobi, 2000).
This was done in the Telebras case in Brazil, where the Government split the incumbent holding into three geographical markets/companies, one long-distance operator and eight cellular operators (Nestor and Mahboobi, 2000).
Для тех участников из ВЕКЦА, которым будет оказана финансовая поддержка, номер и питание (за исключением междугородних и международных телефонных переговоров, мини бара и дополнительных услуг) будет оплачены с 3 по 6 или по утро 7 сентября (в зависимости от рейса самолёта).
For participants from EECCA countries receiving financial assistance, room and board charges (except for long-distance and international telephone calls and mini-bar and other services) will be covered from 3 September to the morning of 6 or 7 September (depending on flight reservations).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad