Ejemplos del uso de "международная гуманитарная организация" en ruso con traducción "international humanitarian organization"
Traducciones:
todos12
international humanitarian organization12
В последнее время совместно с международной гуманитарной организацией " World Concern " внедрены новые социальные технологии в практику медико-социальной реабилитологии.
Recently, with the help of the international humanitarian organization World Concern, new social techniques have been introduced in the area of socio-medical rehabilitation.
Техническая помощь в связи с проведением мероприятия в интересах детей-сирот Международной гуманитарной организацией «Дар-аль-Бер», Объединенные Арабские Эмираты, 14 мая 2006 года, Баку, Азербайджан
Technical assistance to event for orphan children of Dar Al Ber International Humanitarian Organization of The United Arab Emirates, 14 May 2006, Baki, Azerbaijan.
В то же время мы настоятельно призываем государства-члены, которые ввели ограничения в отношении оборудования для связи, используемого международными гуманитарными организациями, немедленно отменить их в интересах охраны и безопасности персонала.
At the same time, we appeal to Member States that have implemented restrictions concerning communications equipment to be used by international humanitarian organizations to lift them immediately in the interest of the safety and security of staff.
Благодаря тому, что международные гуманитарные организации уже осуществляли деятельность в Индонезии после катастрофического цунами, они смогли использовать для оказания чрезвычайной помощи часть предметов снабжения и кадровых и материальных ресурсов, выделенных в рамках выполняемых программ.
International humanitarian organizations, which had been already present in Indonesia since the tsunami disaster, were able to draw upon stocks of relief items, and human and material resources, from existing programmes.
В совместном представлении 5 сообщается также, что правозащитные группы, международные гуманитарные организации и Организация Объединенных Наций не смогли должным образом удовлетворить по состоянию на январь 2008 года потребности свыше 2,5 млн. ВПЛ и беженцев.
Joint submission 5 adds that human rights groups, international humanitarian organizations and the United Nations could not address adequately the needs of up to 2.5 million internally displaced persons and refugees as of January 2008.
Специальный докладчик дает высокую оценку присутствию международных гуманитарных организаций и их сотрудникам-экспатриантам в северной части национальной области Ракхин, которые оказали существенную помощь в обеспечении защиты представителей мусульманских меньшинств от военнослужащих и пограничных сил безопасности Мьянмы.
The Special Rapporteur praises the presence of international humanitarian organizations and their expatriate staff in northern Rakhine State who have very much helped to provide protection to the Muslim minority from the Myanmar military and border security forces.
На основе Решения Кабинета министров Азербайджанской Республики «О международных гуманитарных организациях и их представительствах в Азербайджанской Республике» от 2 ноября 1994 года международные гуманитарные организации и иные иностранные представительства, ведущие благотворительную деятельность в Азербайджанской Республике, проходят регистрацию в Министерстве юстиции в порядке, установленном законом.
Pursuant to the Decision of the Cabinet of Ministers of the Republic of Azerbaijan on International Humanitarian Organizations and Their Missions in the Republic of Azerbaijan of 2 November 1994, international humanitarian organizations and other foreign missions conducting charitable activities in the Republic must be registered by the Ministry of Justice in accordance with legally established procedures.
На основе Решения Кабинета министров Азербайджанской Республики «О международных гуманитарных организациях и их представительствах в Азербайджанской Республике» от 2 ноября 1994 года международные гуманитарные организации и иные иностранные представительства, ведущие благотворительную деятельность в Азербайджанской Республике, проходят регистрацию в Министерстве юстиции в порядке, установленном законом.
Pursuant to the Decision of the Cabinet of Ministers of the Republic of Azerbaijan on International Humanitarian Organizations and Their Missions in the Republic of Azerbaijan of 2 November 1994, international humanitarian organizations and other foreign missions conducting charitable activities in the Republic must be registered by the Ministry of Justice in accordance with legally established procedures.
В настоящее время значительная часть населения зависит от продовольственной помощи Мировой продовольственной программы (МПП) и других международных гуманитарных организаций, таких, как Фонд Ага Хана, «Джерман эгро экшн», «Кэр интернэшнл», Международный корпус милосердия, Федерация помощи детям, «Миссия Ист» и Международная федерация обществ Красного Креста и Красного Полумесяца.
Currently, a large segment of the population relies on food assistance provided by the World Food Programme (WFP) and other international humanitarian organizations, such as the Aga Khan Foundation, German Agro Action, Care International, Mercy Corps International, Save the Children, Mission Øst and the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies.
Признавая, что в существующих условиях важную роль в осуществлении положений Конвенции, в особенности на оккупированных палестинских территориях, играет гражданское общество, а также международные гуманитарные организации, Комитет обеспокоен тем, что государство-участник не прилагает надлежащих усилий к тому, чтобы в полной мере сотрудничать с ними и содействовать их усилиям.
Recognizing under the prevailing conditions the important role of civil society, as well as international humanitarian organizations, in the implementation of the provisions of the Convention, particularly in the occupied Palestinian territories, the Committee is concerned at the inadequate efforts by the State party to fully cooperate with and facilitate their efforts.
Вследствие многих различных санкций, введенных в отношении этой страны — фактически, самых обширных и строгих, которые когда-либо вводились Организацией Объединенных Наций в отношении отдельной страны, — экономика Ирака разрушена, его общество находится на грани распада, а гуманитарное положение иракского народа представляется почти катастрофическим и, согласно оценкам международных гуманитарных организаций, вызывает серьезную обеспокоенность.
Because of the many different sanctions imposed on the country — indeed, the most extensive and the harshest ever imposed by the United Nations on a country — Iraq's economy is devastated, its society is crumbling, and the humanitarian situation of the Iraqi people is on the brink of utter collapse and a source of serious concern, according to international humanitarian organizations.
В своей резолюции 7/30 Совет просил Генерального секретаря довести эту резолюцию до сведения всех правительств, компетентных органов Организации Объединенных Наций, специализированных учреждений, международных и региональных межправительственных организаций и международных гуманитарных организаций, обеспечить ее возможно более широкое распространение и представить доклад по этому вопросу Совету на его десятой сессии по пункту 7 повестки дня.
In its resolution 7/30, the Council requested the Secretary-General to bring that resolution to the attention of all Governments, the competent United Nations organs, specialized agencies, international and regional intergovernmental organizations and international humanitarian organizations, to disseminate it as widely as possible and to report on the matter to the Council at its tenth session under agenda item 7.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad