Ejemplos del uso de "международного дня добровольцев" en ruso

<>
Два пленарных заседания, проведенных Генеральной Ассамблеей 5 декабря 2001 года на ее пятьдесят шестой сессии по случаю Международного дня добровольцев во имя экономического и социального развития, наряду со специальным мероприятием по случаю завершения Международного года добровольцев, в значительной степени способствовали повышению осведомленности общественности о добровольческой деятельности и расширению поддержки этой деятельности на глобальном уровне. The two plenary meetings convened by the General Assembly at its fifty-sixth session on International Volunteer Day for Economic and Social Development, 5 December 2001, with a special event to mark the closing of the International Year, was highly effective in heightening public awareness and support for volunteerism at the global level.
В национальные праздники и Международный день добровольцев (5 декабря) можно проводить крупные мероприятия и кампании. High profile events and campaigns can be organized on national days and on International Volunteer Day (5 December).
Эти результаты можно было бы затем распространять в государственном, частном и добровольном секторах, школах и местах отправления культов и на специальных периодических торжественных мероприятиях, таких, как национальный день или Международный день добровольцев, при полном участии средств массовой информации. Those results could then be disseminated through public, private and voluntary sectors, in schools and places of worship and at special periodic celebratory moments, such as the national day or International Volunteer Day, with the full involvement of the media.
вновь призывает правительства — при активной поддержке со стороны средств массовой информации, гражданского общества и частного сектора — отметить 5 декабря Международный день добровольцев во имя экономического и социального развития и предусмотреть мероприятия, посвященные, в частности, усилиям по достижению целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия; Reiterates its call to Governments, with the active support of the media, civil society and the private sector, to observe 5 December as International Volunteer Day for Economic and Social Development and to include activities, in particular on efforts to achieve the Millennium Development Goals;
призывает правительства — при активной поддержке со стороны средств массовой информации, гражданского общества и частного сектора — отметить 5 декабря Международный день добровольцев во имя экономического и социального развития и включить мероприятия, рассчитанные на развитие успеха, достигнутого в ходе Международного года добровольцев, в свои кампании по распространению информации среди общественности; Calls upon Governments, with the active support of the media, civil society and the private sector, to observe 5 December, International Volunteer Day for Economic and Social Development, and to include activities focused on following up on the achievements of the International Year of Volunteers in its public awareness-raising campaigns;
Г-жа ван Глааненвейгель (Суринам) (говорит по-английски): Приняв участие в процессе подготовки к проведению Международного года добровольцев, делегация Суринама считает для себя честью выступать сегодня в Генеральной Ассамблее по случаю празднования Международного дня добровольцев и завершения 2001 года, провозглашенного Международным годом добровольцев. Ms. van Glaanenweygel (Suriname): Having been involved in the preparatory process for the International Year of Volunteers, the Surinamese delegation is honoured and privileged to address the General Assembly today, on the occasion of the International Day of Volunteers and the closing of the International Year of Volunteers, 2001.
В этом году я с удовольствием присоединяюсь к празднованию Международного дня счастья. I’m delighted to join in the celebration of this year’s International Day of Happiness.
Совет рекомендовал обратиться по случаю проведения Международного дня действий за отмену рабства с заявлением, призывающим вносить новые взносы в Фонд, по возможности, вместе с соответствующими органами Организации Объединенных Наций и другими партнерами, такими, как школы. The Board recommended that it issue a statement on the occasion of the International Day for the Abolition of Slavery, appealing for new contributions to the Fund, if possible together with relevant United Nations organs and other partners such as schools.
В рамках проведения Международного дня пожилых людей в 2000 году, организованного Комитетом неправительственных организаций по проблемам старения в сотрудничестве с Департаментом общественной информации и Департаментом по экономическим и социальным вопросам, в Центральных учреждениях состоялась однодневная встреча по теме «Формирование общества для людей всех возрастов: дальнейшее выполнение задачи Международного года пожилых людей». The International Day of Older Persons in 2000, organized by the NGO Committee on Ageing, in collaboration with the Department of Public Information and the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations, was marked by an all-day event at Headquarters under the theme, “Towards a society for all ages: continuing the mission of the International Year of Older Persons”.
В Перу инициаторами проведения Международного дня были люди, живущие в условиях нищеты, которые организовали посвященный Дню марш в одном из главных городов страны — Куско. In Peru, the observance of the International Day was initiated by people living in poverty who organized a march through one of the country's main towns, Cuzco.
Они обвинялись в том, что на плакате, выставленном во время празднования Международного дня прав человека 10 декабря 2005 года, содержались клеветнические измышления. They were charged with defamation in connection with a banner displayed during celebrations for International Human Rights Day on 10 December 2005.
В частности, Отдел связей с общественностью и Служба информационных центров Департамента общественной информации сотрудничают с Департаментом по экономическим и социальным вопросам в организации 15 мая ежегодного Международного дня семьи в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, что позволит распространить информацию по вопросам семьи во всем мире. In particular, the Public Affairs Division and the Information Centres Service of the Department of Public Information are collaborating with the Department of Economic and Social Affairs in organizing the 15 May annual International Day of Families at United Nations Headquarters, thereby delivering family-related messages throughout the world.
Мы полагаем, что помимо усилий, направленных на придание важности институциональным рамкам для решения проблем миграции, Организация Объединенных Наций обладает потенциалом для осуществления работы по провозглашению международного десятилетия укрепления сотрудничества в области миграции и по объявлению международного дня миграции в знак признательности за огромные национальные, региональные и международные усилия, которые были предприняты для решения проблем миграции. Beyond efforts to emphasize institutional frameworks to address migration issues, we believe that the United Nations has the potential to work towards launching an international decade to strengthen cooperation on migration and to declare an international day of migrants in appreciation for the great national, regional and international efforts that have been made on migration issues.
В рамках Международного года языков и Международного дня родного языка отделение ЮНЕСКО в Кито организовало дискуссионный совет с участием ведущих эквадорских и колумбийских журналистов, писателей, поэтов, специалистов в области культуры и лингвистики, которые проанализировали значение родных языков в культурах меньшинств и научном развитии. In the framework of the International Year of Languages and International Mother Language Day, the UNESCO office in Quito organized a discussion board with leading Ecuadorian and Colombian journalists, writers, poets and specialists in culture and linguistics, who analysed the importance of mother tongues in minority cultures and scientific development.
Отделения УВКПЧ на местах активно пропагандируют положения Декларации, для чего организуют мероприятия, связанные с празднованием Международного дня коренных народов мира, обеспечивают перевод Декларации на национальные языки и языки коренных народов, разрабатывают механизмы в целях повышения уровня информированности о действующих стандартах в целях содействия реализации прав коренных народов и участвуют в соответствующей работе. The OHCHR field presences have been active in promoting the Declaration, organizing or participating in events related to the celebration of the International Day of the World's Indigenous People, translating the Declaration into national or indigenous languages, and developing tools to promote greater awareness of the existing standards to advance the rights of indigenous peoples.
просит далее Генерального секретаря информировать Генеральную Ассамблею на ее шестьдесят третьей сессии об осуществлении в системе Организации Объединенных Наций настоящей резолюции в том, что касается проведения Международного дня ненасилия. Further requests the Secretary-General to keep the General Assembly informed at its sixty-third session on the implementation within the United Nations system of present resolution as regards the observance of the International Day of Non-Violence.
Недавние мероприятия по случаю Международного дня памяти жертв Холокоста и связанная с ними программа информационно-просветительской деятельности включали в себя три групповых обсуждения по вопросам связи между основными принципами Организации и ее утвержденными мероприятиями, посвященными памяти о Холокосте и предотвращению геноцида, 70-й годовщине погрома «Хрустальная ночь» и разжиганию ненависти в Интернете, включая отрицание Холокоста и киберзапугивание. Recent activities in connection with the International Day of Commemoration in Memory of the Victims of the Holocaust and the related outreach programme included three panel discussions on the linkage between the founding principles of the Organization and its mandated activities in the areas of Holocaust remembrance and genocide prevention; the seventieth anniversary of the Kristallnacht pogrom; and hate speech on the Internet, including Holocaust denial and cyber-bullying.
Она высоко оценивает действия организаторов Международного дня молодежи, проведенного в августе по теме " Молодежь и изменение климата ", особенно актуальной для молодежи стран Карибского бассейна, а также положительно отзывается о Постоянном форуме по вопросам коренных народов, на котором были вынесены рекомендации по уникальным проблемам детей и молодежи коренных народов. She commended the organizers of International Youth Day in August on the theme of youth and climate change, which was particularly relevant to youth in the Caribbean, and also commended the Permanent Forum on Indigenous Issues for its recommendations on the unique problems of indigenous children and youth.
выставки, организованные экскурсии, лекции: ежегодная палестинская выставка или культурное мероприятие в связи с проведением в Центральных учреждениях Международного дня солидарности с палестинским народом, включая показ кинофильмов (2); брифинги для должностных лиц Организации Объединенных Наций, посетителей, неправительственных организаций и других сторон; Exhibits, guided tours, lectures: annual Palestinian exhibit or a cultural event in connection with the International Day of Solidarity with the Palestinian People at Headquarters, including film screenings (2); briefings to United Nations officials, visitors, non-governmental organizations and others;
В Португалии семь государственных секретарей участвовали в мероприятиях Международного дня борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин вместе с представителями неправительственных организаций и других учреждений. In Portugal, seven Secretaries of State had participated in the International Day for the Elimination of Violence Against Women together with non-governmental organizations and other agencies.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.