Beispiele für die Verwendung von "международного космического права" im Russischen

<>
Рабочая группа не будет обсуждать перечень вопросов, содержащихся в вопроснике относительно перспектив дальнейшего развития международного космического права, а вместо этого обсудит, по мере необходимости, текущее состояние международного космического права и перспективы его будущего развития; That the Working Group would not discuss the list of questions contained in the questionnaire on the possible options for future development of international space law, but would instead discuss the current state of international space law and possible options for its future development, as necessary;
Практикум был направлен на укрепление потенциала в области национального и международного космического права и содействие созданию возможностей для получения образования в области космического права. The workshop was aimed at developing capacity in national and international space law and promoting education opportunities in space law.
Некоторые делегации выразили мнение, что Конвенция и предварительный проект протокола не должны ни подрывать, ни наносить ущерба действующим принципам международного космического права и что в случае коллизии преимущественную силу должны иметь эти принципы. Some delegations expressed the view that the Convention and the preliminary draft protocol should neither undermine nor compromise existing principles of international space law and that, in case of a conflict, the latter principles should prevail.
включение в преамбулу протокола пункта следующего содержания: " Учитывая установленные принципы космического права, включая принципы, содержащиеся в договорах Организации Объединенных Наций в области публичного международного космического права "; The inclusion within the preamble of the protocol of a clause reading “Mindful of the established principles of space law, including those contained in the public international law space treaties of the United Nations”;
Комитет отметил, что на него возложены обязанности по укреплению международной основы для исследования и использования космического пространства в мирных целях, и эти обязанности могли бы охватывать, наряду с прочими вопросами, дальнейшее развитие международного космического права, включая, при необходимости, подготовку международных соглашений, регулирующих различные направления практического применения космической науки и техники в мирных целях. The Committee agreed that it had responsibilities relating to strengthening the international basis for the peaceful exploration and uses of outer space, which could cover, among other things, the further development of international space law, including, as appropriate, the preparation of international agreements governing various practical peaceful applications of space science and technology.
Некоторые делегации высказали мнение о том, что Юридическому подкомитету следует принимать более решительные меры для достижения консенсуса в отношении включения новых пунктов в его повестку дня, в частности, в рамках планов работы, которые представляют собой практический механизм достижения намеченных результатов в установленные сроки, с целью содействия дальнейшему развитию международного космического права. Some delegations expressed the view that the Legal Subcommittee should actively seek to reach consensus on the inclusion of new items in its agenda, particularly under workplans that provided a practical mechanism for achieving results within designated time frames, with a view to supporting the continuous development of international space law.
Эти делегации информировали Подкомитет о том, что предложение о рассмотрении Рабочей группой по пункту 4 повестки дня вопросника относительно перспектив дальнейшего развития международного космического права будет представлено в форме рабочего документа. Those delegations informed the Subcommittee that a proposal for the Working Group on agenda item 4 to consider a questionnaire on possible options for future development of international space law would be submitted in the form of a working paper.
В этой связи он подчеркивает принцип справедливости в отношениях между поколениями и внутри поколений, отраженный в нормах международного космического права, в частности в Договоре 1967 года о принципах деятельности государств по исследованию и использованию космического пространства, включая Луну и другие небесные тела. In that connection, he stressed the principle of inter-generational and intra-generational equity reflected in the norms of international space law, particularly the 1967 Treaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial Bodies.
Некоторые участники выразили мнение, что, хотя, возможно, действительно может показаться, что на одном уровне не возникает непосредственной коллизии между действующими нормами международного космического права и режимом, предлагаемым согласно проекту протокола о космическом имуществе, эта проблема в большей мере относится к сфере осуществления на национальном уровне обязательств, устанавливаемых согласно положениям международных договоров о космическом пространстве. Some participants expressed the view that, while it might be true that, at one level, there appeared to be no immediate conflict between existing international space law and the proposed regime under the draft space property protocol, the problem was more one of the implementation at national level of the obligations under the provisions of the outer space treaties.
Некоторые делегации вновь высказали мнение о том, что Конвенция и предварительный проект протокола не должны ни подрывать, ни наносить ущерба действующим принципам международного космического права и что в случае коллизии преимущественную силу должны иметь эти принципы. Some delegations reiterated the view that the Convention and the preliminary draft protocol should neither undermine nor compromise existing principles of international space law and that, in case of a conflict, the latter principles should prevail.
Внимание рабочего совещания было обращено на приложение к представленным Рабочей группой МИУЧП ко космосу замечаниям о взаимосвязи между проектом конвенции и предварительным проектом протокола и действующими нормами международного космического права, в котором содержатся основные элементы предлагаемой международной системы регистрации применительно к авиационному оборудованию. The attention of the working meeting was drawn to an appendix to the comments submitted by the Unidroit Space Working Group on the relationship between the draft convention and the preliminary draft protocol and existing international space law, which contained the basic elements of the proposed international registry system contemplated for aircraft equipment.
Некоторые делегации высказали мнение, что Конвенция и будущий протокол не должны подрывать действующие принципы международного космического права или противоречить им и что в случае возникновения коллизии преимущественную силу должны иметь нормы публичного международного права, содержащиеся в договорах Организации Объединенных Наций по космосу. Some delegations expressed the view that the Convention and the future protocol should neither undermine nor compromise existing principles of international space law and that, in case of conflict, the norms of public international law contained in the United Nations treaties on outer space should prevail.
По мнению некоторых государств, необходимо рассмотреть вопрос о дополнительной разработке некоторых норм международного воздушного права и международного космического права, в частности, связанных с международной ответственностью за любой причиненный ущерб, спасанием экипажа и т.д. Some States believed that it was necessary to consider further development of certain norms of international air law and international space law, specifically those relating to international liability for any damage sustained, rescue of crew, and so forth.
Существующие нормы международного космического права определяют режим аэрокосмических объектов при перемещении их в космическом пространстве, в то время как не существует каких-либо норм, применимых к пролету таких объектов через воздушное пространство. Current international space rules govern the activities of aerospace objects when they travel through outer space, whereas no rules exist to be applied to the movement through air space of those objects.
Разработка конвенции, касающейся всех аспектов международного космического права, позволила бы- при полном уважении суверенитета государств- найти решения по таким сложным вопросам, как делимитация и выработка определения космического пространства, контроль за его загрязнением, регулирование научных исследований и коммерческих видов деятельности в космосе, регистрация космических объектов, охрана интеллектуальной собственности, вопросы ответственности и урегулирования споров. The development of a comprehensive convention on international space law with due regard for the sovereign rights of States could help to resolve such difficult issues as the delimitation and definition of outer space, control of space pollution, management of scientific research and commercial activities in outer space, registration of space objects, protection of intellectual property, responsibility and the settlement of disputes.
Было высказано мнение о том, что надежное функционирование Контролирующего органа и Регистратора также способствовало бы обеспечению неизменного соблюдения действующих принципов международного космического права. The view was expressed that the reliable operation of the Supervisory Authority and the Registrar would also contribute to ensuring the continuing integrity of existing principles of international space law.
Рабочая группа решила, что на сорок восьмой сессии Юридического подкомитета в 2009 году она не будет обсуждать перечень вопросов, содержащихся в вопроснике, а вместо этого, при необходимости, обсудит современное состояние международного космического права и возможные пути его будущего развития. The Working Group agreed that, at the forty-eighth session of the Legal Subcommittee, in 2009, it would not discuss the list of questions in the questionnaire but would instead discuss the current state of international space law and possible options for its future development, as necessary.
Такие меры, важные сами по себе, могли бы дополнять действующие нормы международного космического права, использоваться для контроля за выполнением имеющихся и новых договоров. Such measures, important in and of themselves, could complement norms of international space law now in force and could be used to verify compliance with current and new treaties.
Эти делегации приветствовали продолжение обсуждения на сорок восьмой сессии Юридического подкомитета вопроса о современном состоянии международного космического права и возможных путях его будущего развития, если в этом возникнет необходимость. Those delegations welcomed the continuation, at the forty- eighth session of the Legal Subcommittee, of the discussion on the current state of international space law and possible options for its future development, as necessary.
Комитет отметил, что на него возложены обязанности, касающиеся укрепления междуна-родной основы для исследования и использования космического пространства в мирных целях, и эти обязанности могли бы охватывать, наряду с прочими вопросами, дальнейшее развитие международного космического права, включая, при необходимости, подготовку международных соглашений, регули-рующих различные направления практического применения космической науки и техники в мирных целях. The Committee agreed that it had responsibilities relating to strengthening the international basis for the peaceful exploration and uses of outer space, which could cover, among other things, the further development of international space law, including, as appropriate, the preparation of international agreements governing various practical peaceful applications of space science and technology.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.