Beispiele für die Verwendung von "международного проекта морских млекопитающих" im Russischen

<>
Дэвид Филлипс, директор Международного проекта морских млекопитающих для Института Острова Земли, который приложил усилия для реабилитации касатки Кейко – ставшей известной благодаря фильму Free Willy (“Освободите Вилли”) – сказал, что «касатки заслуживают лучшей судьбы, чем проживание в ограниченных условиях бассейна». David Phillips, director of the International Marine Mammal Project for the Earth Island Institute, which led the efforts to rehabilitate the orca Keiko – made famous by the movie Free Willy – said “Orcas deserve a better fate than living in cramped pools.”
Тут нужно пояснить. Если бы журнал Пентхаус делал выпуск для морских млекопитающих, то это было бы гвоздём номера. Now, to a human audience, I need to explain that if Penthouse magazine had a marine mammal edition, this would be the centerfold.
И наконец, участники совещания подчеркнули важность обеспечения того, чтобы деятельность по наращиванию потенциала основывалась на принципе самообеспечения и получала дальнейшее развитие в стране после завершения конкретного международного проекта (например, рабочего совещания). Finally, the meeting stressed the importance of ensuring that capacity-building activities are self-sustained and are followed up in the country once a given international project (e.g. a workshop) has been completed.
О рыбе, и ещё о морских млекопитающих, мы знаем намного больше, чем обо всех других обитателях океана. We actually know the fishes better than we do any other group in the ocean other than marine mammals.
Кроме того, в 2004 году все партнеры Международного проекта наращивания потенциала приняли участие в семинаре-практикуме в Кении, на котором обсуждались две темы, посвященные совершенствованию организационной структуры и развитию профессиональных медицинских навыков. In addition, in 2004 all International Capacity Building Project partners attended a workshop in Kenya which provided two tracks of topics on both organizational development and clinical skills.
Это самый масштабный забой морских млекопитающих на планете, каждый год убивают сотни тысяч таких тюленей. It actually is the largest marine mammal slaughter on the planet, with hundreds of thousands of these seals being killed every year.
В 1994 году в Азербайджане в качестве элемента международного проекта по анализу динамики геосистем на основе дистанционного зондирования в рамках программы " Интерспейс " был проведен первый крупномасштабный и многоуровневый международный эксперимент " Гюнеш-84 ". The first large-scale international multilevel experiment, Gunesh-84, was carried out in Azerbaijan in 1994, as part of an international project on the analysis of dynamics of geosystems through remote sensing, within the framework of the Interspace programme.
Загадочное звучание морских млекопитающих The intriguing sound of marine mammals
Индия активно участвует в осуществляемых Агентством мероприятиях в рамках Международного проекта по инновационным ядерным реакторам и топливным циклам (ИНПРО) и применяет методологию ИНПРО в анализе ядерных систем для производства водорода и исследовании замкнутых ядерных циклов с использованием быстрых реакторов. India has been an active participant in the activities of the Agency under the International Project on Innovative Nuclear Reactors and Fuel Cycles (INPRO), and has applied the INPRO methodology to analysing nuclear systems for hydrogen generation and in the study of closed fuel cycles using fast reactors.
Конечно, благодаря движению защитников окружающей среды мы все остро реагируем на состояние морских млекопитающих. Of course, thanks to the environmentalist movement we're all sensitive to the plight of marine mammals.
Один из ораторов подчеркнул необходимость систематической оценки международного проекта в области радиовещания, в особенности с учетом того обстоятельства, что Генеральная Ассамблея утвердила его на первоначальный двухгодичный период, и выразил надежду на получение подробных результатов проведенных обследований слушателей этих программ, что будет способствовать проведению соответствующей оценки в Департаменте и Комитете. One speaker emphasized the need for a systematic evaluation of the international radio broadcasting project, especially since the General Assembly had approved it for an initial two-year period, and looked forward to the provision of detailed listenership surveys, which would help inform both the Department's and the Committee's evaluation.
16. На острове Итыгран находится так называемая Китовая аллея, выложенная из костей морских млекопитающих. 16. Yttygran Island is home to the so-called "Whale Bone Alley", where remains of the marine mammals have been carefully arranged like so.
Рабочая группа Организации Объединенных Наций будет продолжать свои усилия по формированию консенсуса в отношении возможного международного проекта конвенции о частных военных и охранных компаниях. The United Nations Working Group will continue its efforts towards building consensus for a possible international draft convention on private military and security companies.
Эта сеть была создана на совещании договаривающихся сторон Барселонской конвенции, и туда вошли 12 районов выдающегося значения, расположенные у берегов Испании, Франции и Туниса, а также заповедник для морских млекопитающих (Монако, Франция и Италия). The Meeting of the Contracting Parties to the Barcelona Convention brought the network into operation with the inclusion of 12 areas of outstanding importance off the coasts of Spain, France, Tunisia, together with the Sanctuary for the Conservation of Marine Mammals (Monaco, France and Italy).
Что касается доступа к генетическим ресурсам сельскохозяйственных растений и кормовых культур, то Аргентина поддерживает использование многосторонней системы обеспечения доступа, что является предметом переговоров в рамках Сельскохозяйственной и продовольственной организации Объединенных Наций (ФАО), с тем чтобы согласовать усилия по осуществлению Международного проекта по линии Конвенции о биологическом разнообразии. On the question of access to plant genetic resources for food and agriculture, Argentina supported the application of the multilateral system of access, which was the subject of negotiations under the auspices of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), with a view to harmonizing the International Undertaking with the Convention on Biological Diversity.
Вместе с тем, имеется несколько исследований арктических морских пищевых сетей, которые свидетельствуют о том, что бета-ГХГ может аккумулироваться до высоких концентраций в верхних тропических уровнях (то есть, в организме морских млекопитающих и птиц). However, there are several field investigations in Arctic marine food webs available that suggest that beta-HCH may accumulate to high concentrations in upper trophic levels (i.e. marine mammals and birds).
поощряя новации и прогресс в областях, связанных с ядерной энергией, топливным циклом и технологиями обращения с отходами, в частности в рамках Международного проекта по инновационным ядерным реакторам и топливным циклам; In promoting improvements and advances in nuclear power, fuel cycle and waste technology, in particular through the International Project on Innovative Nuclear Reactors and Fuel Cycles;
Высокая концентрация КЦХП в организмах высших трофических уровней, особенно в морских млекопитающих и пресноводной биоте (например, в белухах, кольчатой нерпе и различных видах рыб), служит дополнительным подтверждением биоаккумуляции. High concentrations of SCCPs in upper trophic level organisms, notably in marine mammals and aquatic freshwater biota (e.g., beluga whales, ringed seals and fish), are additional evidence of bioaccumulation.
В 1998 году ФООН выделил самую большую субсидию на осуществление международного проекта, задачей которого является борьба с ростом потребления табака среди молодежи. In 1998, UNF awarded the largest grant for an international project aimed at stemming the rise of tobacco use among young people.
Изменения в протяженности морского льда и другие периодичные явления, как-то: цветение планктона, сроки и объемы изменения речных потоков и крупномасштабные океанические процессы оказывают существенное воздействие на арктическую морскую экосистему, а также на биологические виды рыб, морских птиц, морских млекопитающих и полярных медведей129. Changes in sea ice and other patterns such as plankton blooms, river flow timing and volume and large-scale ocean processes have substantial impacts on the Arctic marine ecosystem, as well as on species such as fish, seabirds, marine mammals and polar bears.129
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.