Ejemplos del uso de "международного сообщества" en ruso
На этом рабочем совещании ученые и правительственные эксперты, занимающиеся вопросами контроля качества воздуха на глобальном и региональном уровнях, встретились с членами Международного сообщества специалистов по вопросам окружающей среды.
The workshop brought together academic and government scientists from the global and regional air quality science communities with members of the international environmental policy community.
Мы приветствуем значительный подъем в ключевых секторах в Восточном Тиморе, который удалось обеспечить при поддержке целевых фондов Организации Объединенных Наций и Всемирного банка, банков развития и других членов международного сообщества доноров.
We commend the enormous advances already made by East Timor in key sectors, with the support of the United Nations and World Bank trust funds, the development banks and other members of the international donor community.
Жизнеспособность международного сообщества зависит от поддержания диалога.
The vitality of international society depends on dialogue.
Настало время для реального проявления солидарности международного сообщества.
It is time for international solidarity to find effective expression.
Давление только со стороны международного сообщества не изменит этой ситуации.
International pressure alone will not change this.
Изоляция турок-киприотов, которые предпочли признанное решение международного сообщества, не может больше продолжаться.
The isolation of the Turkish Cypriots, who opted in favor of an internationally acceptable solution, cannot be sustained any longer.
В то же время это трудный процесс, требующий сложения усилий всего международного сообщества.
At the same time, it is a difficult process that requires concerted international efforts.
Между тем, политические процессы в Египте привлекают внимание международного сообщества и сдерживают иностранные инвестиции.
Meanwhile, political trials in Egypt are attracting international attention and deterring foreign investment.
Быть хорошим гражданином международного сообщества – и восприниматься соответствующим образом – это в интересах любой страны.
It is in every country’s national interest to be – and to be seen as – a good international citizen.
Поэтому мы исследуем и создаем различные способы обучения для расширения возможностей участников международного сообщества Forex.
That's why we constantly create and explore different ways to provide education and empower the international forex community.
У реформаторов меньше власти, но они представляют собой приемлемый для международного сообщества вариант саудовской диктатуры.
The reformers have less authority but are the acceptable face of the Saudi dictatorship internationally.
Только в таком случае они смогут действовать как надежные партнеры международного сообщества и правительства Судана.
All parties to the conflict must realize that, ultimately, there is no way to end their dispute other than through an equitable and sustainable peace agreement endorsed by all stakeholders.
Ситуацию еще больше усугубила неспособность международного сообщества предоставить самую необходимую помощь для развития беднейших регионов страны.
This has been exacerbated by the failure to provide even the most basic aid and development in the country's poorest areas.
Для решения этой проблемы Аббасу придется искать помощь извне - со стороны арабского мира и международного сообщества.
To counter this, Abbas will have to seek external Arab and international support.
Другие увидели в этом тактику превентивных действий, попытку предотвратить более решительные акции международного сообщества против сирийского режима.
For others, it was a pre-emptive tactic that sought to head off more effective international action against the Syrian regime.
Она сыграла определяющую роль в выработке общих подходов международного сообщества для решения проблем в области народонаселения и развития.
That Conference played a decisive role in elaborating common international approaches to resolving problems in the area of population and development.
Чудовищные и заслуживающие осуждения события 11 сентября 2001 года вызвали негодование международного сообщества, и Венесуэла решительно их осудила.
The terrible and deplorable events of 11 September 2001 aroused global indignation, and Venezuela clearly condemned them.
Возмущение международного сообщества и постоянные призывы к проявлению сдержанности, прекращению огня и незамедлительному выводу сил остаются без внимания.
The international outrage and the incessant calls for restraint, ceasefire and immediate withdrawal, have fallen on deaf ears.
Эта деятельность, проводимая в тесном сотрудничестве с МАГАТЭ, может внести ценный вклад в усилия международного сообщества в этой сфере.
This work, performed in close cooperation with IAEA, can provide a valuable input to wider international efforts in this area.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad