Ejemplos del uso de "международные инициативы" en ruso

<>
Тем не менее, несмотря на эти международные инициативы и усилия со стороны правительств стран Магриба, ситуация неустойчива; Yet, despite these international initiatives and efforts by Maghreb governments, the situation is fragile;
Намечаются также и другие многочисленные международные инициативы, являющиеся следствием революции в отношении к ядерному оружию - революции нужной и долгожданной. Countless other international initiatives are also underway that reflect a wider revolution in thinking about nuclear weapons-a revolution that is welcome and long overdue.
Чем больше стран будет иметь полномочия для блокирования или наложения вето на международные инициативы, тем труднее будет реализовывать принцип многосторонних отношений, и менее мотивированным влиятельным странам придется научиться сотрудничать. The greater the number of countries that have the power to block or veto international initiatives, the more difficult multilateralism becomes – and the less motivated dominant countries are to cooperate.
Тем не менее, несмотря на эти международные инициативы и усилия со стороны правительств стран Магриба, ситуация неустойчива; нельзя считать, что стабильность и безопасность обеспечены окончательно. Yet, despite these international initiatives and efforts by Maghreb governments, the situation is fragile; stability and security cannot be taken for granted.
Как сообщалось ранее, учрежденный в 1997 году Гибралтарский финансовый центр отвечает за маркетинг и рекламу финансовых услуг, участие в стратегическом планировании, включая различные международные инициативы, разработку продукции и поддержание связи с частным сектором и регулирующим органом. As previously reported, the Gibraltar Finance Centre, established in 1997, is charged with the marketing and promotion of financial services, input into strategic planning, including the various international initiatives, product development and liaison with the private sector and the regulator.
В 1997 году был открыт Гибралтарский финансовый центр, отвечающий за маркетинг и рекламу финансовых услуг, участие в стратегическом планировании, включая различные международные инициативы, разработку продуктов и поддержание связи с частным сектором и регулирующим органом. The Gibraltar Finance Centre, established in 1997, is charged with the marketing and promotion of financial services, input into strategic planning including the various international initiatives, product development, and liaison with the private sector and the regulator.
В ходе практикума были рассмотрены региональные и международные инициативы и деятельность по созданию потенциала в таких тематических областях, как управление водными ресурсами, использование космических технологий в чрезвычайных ситуациях, касающихся окружающей среды, опасные природные явления и изменение климата. At the Workshop, international and regional initiatives and capacity-building in the thematic areas of water resources management, use of space technologies in environment-related emergencies, natural hazards and climate change were addressed.
В планах также говорится об изменении свода правил, существующих в Италии, в целях укрепления законодательства о борьбе с преступлениями, связанными с педофилией, в интернете: любые новшества должны учитывать растущие технические потребности, а также все международные инициативы, так как доступ к сети интернет позволяет преодолевать любые национальные границы. Amending the set of rules existing in Italy so as to strengthen legislation against Internet paedophiles'crimes is also on the agenda: any innovations shall take into account the upcoming technical needs as well as all international initiatives, as web access crosses all national borders.
Их дополняют региональные и международные инициативы и стратегии, направленные на согласование законодательства, нормативной базы и правоохранительных мер. These are complemented by regional and international initiatives and strategies aimed at harmonizing laws, regulations and enforcement measures.
Группа 77 и Китай поддерживают политику, направленную на расширение использования бесплатного программного обеспечения с открытыми исходниками, и приветствует международные инициативы, объявленные на ВВИО, например, попытку создать Фонд цифровой солидарности. The Group of 77 and China supported policies to promote the use of free and open source software, and welcomed international initiatives launched at the WSIS, such as the attempt to create a Digital Solidarity Fund.
Наряду с предоставлением программ помощи и обучения на двусторонней основе Израиль активно поддерживает международные инициативы, в частности программу Международной ассоциации развития (МАР) Всемирного банка и Инициативу в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью. In addition to bilateral aid and training programmes, Israel actively supports international initiatives such as the World Bank's International Development Association (IDA) programme and the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative for debt reduction.
Операция " Пурпур " и операция " Топаз " представляют собой международные инициативы контроля над химическими веществами-прекурсорами, организованные Международным комитетом по контролю над наркотиками в сотрудничестве с рядом государств для слежения, соответственно, за перманганатом калия и ангидридом уксусной кислоты. Operation Purple and Operation Topaz were international monitoring initiatives launched by the International Narcotics Control Board in cooperation with several States, relating to the chemical precursors potassium permanganate and acetic anhydride, respectively.
приветствуя различные международные инициативы правительств, направленные на решение проблемы оборота наркотиков в Западной Африке, включая обязательства относительно предоставления помощи Гвинее-Бисау и другим государствам Западной Африки, принятые международным сообществом доноров на международной конференции, проведенной в Лиссабоне 19 декабря 2007 года, Welcoming the various international initiatives of Governments to address the drug trafficking problem in West Africa, including the commitments, made by the international donor community at the international conference held in Lisbon on 19 December 2007, to provide assistance to Guinea-Bissau and other States of West Africa,
международные инициативы, нацеленные на создание при поддержке доноров национальных инновационных фондов в интересах использования НТИ в качестве одного из ключевых инструментов развития и сокращения масштабов нищеты в НРС; International initiatives aimed at setting up donor-supported national innovation funds aimed at using STI as a key tool of development and poverty reduction in LDCs;
Таким образом, очевидно, что международные инициативы по введению общих международных стандартов в отношении импорта, экспорта и передачи обычных вооружений имеют ту же направленность, что и деятельность, проводимая в Южной Африке, на юге Африки и на Африканском континенте в целом. It is therefore clear that the international initiatives to establish common international standards for the import, export and transfer of conventional arms are in line with that which has been taking place in South Africa, Southern Africa and on the African continent.
Он отметил, что международные инициативы по ускорению использования устойчивых энергетических технологий зависят от наличия национальных программ по вопросам энергетики в интересах устойчивого развития, а также от решения этих проблем национальными учреждениями и наличия проектной нормативной базы. It noted that international initiatives to accelerate use of sustainable energy technologies depended on the existence of national programmes on energy for sustainable development as well as national agencies addressing those concerns and the existence of a project regulatory framework.
Все члены Совета знают, что эта инициатива не носит изолированного характера и не повторяет другие региональные и международные инициативы, а дополняет собой усилия общего главного посредника Африканского союза-Организации Объединенных Наций г-на Джибрила Йипене Бассоле и другие усилия, предпринимаемые в рамках инициативы африканских и арабских стран, выдвинутой Катаром. As all Council members are aware, the Sudan People's Initiative is neither an isolated effort nor parallel to regional and international efforts, but it rather supplements the efforts of Mr. Djibril Bassolé, African Union-United Nations Joint Chief Mediator for Darfur, and other efforts being made within the framework of the African-Arab initiative led by Qatar.
Краткосрочной целью и первым конкретным результатом, который должен быть достигнут в течение ближайших 18-24 месяцев, является подготовка проекта основы, содержащей ссылки на предыдущие и текущие международные инициативы в области стандартов метаданных наряду с сопоставлениями избранных примеров текущей практики на национальном и международном уровнях. The short-term objective, with the first concrete output expected within the next 18-24 months, would be a draft framework providing links to previous and current international metadata standards initiatives together with comparisons of selected examples of current practices at national and international levels.
Соединенные Штаты поддержали международные инициативы, такие, как Вассенаарские договоренности по экспортному контролю за обычными вооружениями и товарами и технологиями двойного использования и Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций, и повсеместно оказывают финансовую и техническую помощь, уделяя особое внимание зонам конфликтов и нестабильности, в целях сдерживания незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями. The United States supported international initiatives such as the Wassenaar Arrangement on Export Controls for Conventional Arms and Dual-Use Goods and Technologies and the United Nations Register of Conventional Arms, and it offered financial and technical assistance worldwide, focusing on regions of conflict and instability, to curb the illicit trade in small arms and light weapons.
Группа 77 и Китай поддерживают политику, направленную на расширение использования бесплатного программного обеспечения с открытыми исходниками, и приветствует международные инициативы, объявленные на Всемирной встрече, такие, как создание Фонда цифровой солидарности. The Group of 77 and China supported policies to promote the use of free and open-source software, and welcomed international initiatives launched at the WSIS, such as the Digital Solidarity Fund.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.