Ejemplos del uso de "международных норм" en ruso
Такой подход к установлению международных норм был принят в GGE.
This approach to norms has been adopted by the GGE.
Услуги составляют всего 43% китайского ВВП ? гораздо ниже международных норм.
Services account for just 43% of Chinese GDP – well below global norms.
Аналогичная напряженность существует и в попытках создания международных норм интернет-управления.
A similar tension exists in the effort to create international Internet-governance norms.
великие державы несут активную ответственность за соблюдение международных норм и решение глобальных проблем.
great powers have an active responsibility to uphold global norms and solve global problems.
Нормы обычного права должны признаваться с учетом международных норм и стандартов в области прав человека;
Customary laws should likewise be recognized in line with international and human rights standards;
Согласно этому закону, суверенная нация не обладает иммунитетом в случаях, когда собственность получена посредством нарушения международных норм.
Under that law, a sovereign nation is not immune to lawsuits in cases where property is taken in violation of international law.
Сегодня границы большинства государств широко признаны законными, и государства всё чаще придерживаются международных норм во время войны.
Most states nowadays lie within borders that are widely accepted as legitimate, and they increasingly abide by international norms of behavior in times of war.
Корпорации могут внести позитивный вклад в обеспечение соблюдения антикоррупционного законодательства и международных норм, принимая меры для недопущения коррупции.
Corporations can make a positive contribution to respect for anti-corruption laws and international norms by ensuring that they are not involved in corruption.
Она могла бы также потребовать полного уважения и соблюдения всеми сторонами международных норм прав человека и гуманитарного права.
It should also demand full respect for and the compliance of all parties with international human rights and humanitarian laws.
Таджикистан, проводя миролюбивую политику, уважает суверенитет и независимость других государств, определяет свою внешнюю политику на основе международных норм.
Pursuing a peace-orientated policy, Tajikistan respects the sovereignty and independence of other States and determines its foreign policy on the basis of international norms.
долгосрочные решения в плане борьбы с несоблюдением согласованных международных норм и стандартов требуют скоординированного сотрудничества всех участников международного судоходства.
Lasting solutions for combating non-observance of agreed international rules and standards necessitate the coordinated cooperation of all participants in international shipping operations.
Предположение, что любое правительство имеет склонность к злоупотреблению чрезвычайными полномочиями закреплено в самом тексте международных норм по правам человека.
The expectation that governments will tend to abuse emergency powers is enshrined in the very text of international human rights norms.
Морские перевозки- это национальная коммерческая деятельность, которая требует наличия международных норм, и наилучшим способом достижения результатов является принятие международной конвенции.
Shipping was a national commercial activity that required international rules, and the best way to get results was through an international convention.
Специальный докладчик представил правительству ряд замечаний, касающихся некоторых вопросов, затронутых в ходе его рабочей поездки, с учетом соответствующих международных норм.
The Special Rapporteur submitted a number of observations to the Government regarding some of the issues raised during his working visit in the light of relevant international norms.
При рассмотрении этого вопроса нельзя оставить без внимания необходимость защиты национальных и международных норм и стандартов в области прав человека.
The panoply of national and international human rights norms and standards should not be disregarded when addressing this issue.
Данные угрозы доказывают необходимость срочного расширения международных норм, которые обеспечат сохранение климата и морской среды, а также устойчивое управление ими.
Such threats are proof of the urgent need to expand the international rules providing for the conservation and sustainable management of the climate and marine life.
Оно также должно быть основано на строжайшем уважении международного права, международных норм в области прав человека и международного гуманитарного права.
It must also include the strictest respect for international law, international human rights law and international humanitarian law.
Разнообразные усилия, прилагаемые в области разоружения и нераспространения, направлены на укрепление международных норм и содействие поддержанию международного мира и безопасности.
The many efforts under way in the area of disarmament and non-proliferation aim to consolidate international norms and contribute to the maintenance of international peace and stability.
«Правозащитники из Миннесоты» ставят своей целью осуществление международных норм в области прав человека в интересах укрепления гражданского общества и законности.
The mission of Minnesota Advocates for Human Rights is to implement international human rights standards to promote civil society and reinforce the rule of law.
Он будет выступать за применение международным сообществом согласованных и целенаправленных мер против тех, кто не обеспечивает соблюдение международных норм и стандартов.
He will advocate for concerted and targeted action by the international community against those that fail to adhere to international norms and standards.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad