Ejemplos del uso de "мелким" en ruso con traducción "small"
Крупным городам свойственна бoльшая диверсификация, нежели мелким.
Larger cities are more diversified than smaller cities.
Разве вы не читали условия, написанные мелким шрифтом?
Didn't you read one condition in the small print?
Часть этого текста написана на полях или более мелким шрифтом.
The smaller text is written in the margin or otherwise in smaller writing.
Мелким фермерам необходимы альтернативы подсечно-огневому земледелию, чтобы повысить их скудные доходы.
Small farmers need options other than slash-and-burn farming to boost their meager incomes.
Только что выросшие растения дали лучик надежды, позволяя мелким травоядным зацепиться за жизнь.
Fresh growth of plants offers a glimmer of hope, allowing smaller plant-eaters to scratch out a living.
Поскольку я был мелким участником рынка, то не мог конкурировать на одной только скорости.
•As a small market player there was no way I could compete on speed alone.
Эти деньги следует ссужать мелким и средним предприятиям, являющимися источником жизненной силы экономики ЕС.
This money should be loaned out to small and medium-size enterprises, which are the lifeblood of Europe's economy.
Я говорю это искренне и горько, потому, что я не хочу быть мелким воришкой.
I say this frankly and bitterly because I do not wish to be a small-time chiseler.
Второй ряд условий предполагает, что продукт компании поставляется многим мелким потребителям, а не нескольким крупным.
Second, it must have a product sold to many small customers rather than a few large ones.
Партия «Фатх» получила 45 мест, а остальные 13 мест достались мелким партиям и независимым кандидатам.
Fatah won 45 seats, with the remaining 13 seats going to smaller parties and independents.
Мы предоставляем мелким фермерам в развивающихся странах семена, удобрения и другую помощь для повышения урожайности.
We are supplying small farmers in developing countries with seeds, fertilizers and other inputs to grow more crops.
Теперь же она способна предложить быструю и бесплатную доставку, что не доступно более мелким компаниям.
Now it can offer fast and free delivery, which smaller companies cannot beat.
Агрессивное расширение испытанных дешевых методов микро-ирригации высокой эффективности оказали бы большую помощь мелким фермерам.
Aggressive expansion of proven low-cost, high-impact micro-irrigation techniques would do more to help small-scale farmers.
Помощь неправительственным организациям должна быть расширена, также США должны оказать поддержку мелким фермерам, малым и средним предприятиям.
Assistance to non-governmental organizations should be expanded, and US assistance also should be targeted toward small farmers and small- and medium-sized businesses.
продолжение практики уделения приоритетного внимания мелким фермерам; поддержка их усилий по пропаганде экологического всеобуча и недорогих, простых технологий.
Continuing to give priority to small farmers, and supporting their efforts to promote environmental awareness and low-cost simple technologies.
Опыт показывает, что оказание поддержки мелким предприятиям стимулирует предпринимательство и создание рабочих мест, которые являются важнейшими аспектами развития.
Experience shows that support to small-scale providers encourages entrepreneurship and job creation, which are important pillars of development.
Многие придерживаются мнения, что принятие этого механизма приведет к усилению власти крупных стран-членов ЕС в ущерб более мелким странам.
Many people view that mechanism as being intended to strengthen the power of the EU's big members to the detriment of small countries.
искоренение дискриминации женщин при получении доступа к займам и кредитам, чтобы женщины могли заниматься реализацией проектов, приносящих доход, и мелким предпринимательством
Eradicating the discrimination experienced by women in accessing loans and credit so that women can establish income-generating projects and small businesses
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad