Beispiele für die Verwendung von "меньшинство" im Russischen
Но всё же их меньшинство из-за недостаточной изученности.
However this is still a minority for the very lack of knowledge.
Впрочем, это меньшинство состоит, конечно, из значительного числа людей.
That minority, however, still amounts to a large number of people.
Ежели вас будет меньшинство, мы вам диктуем свою волю.
If you're in the minority, we'll dictate you our will.
Даже наоборот, скорее, меньшинство сможет сказать про себя так.
In fact, on the contrary, I think it's still true of a minority of people.
Они представляют собой значительное меньшинство, громкое и хорошо организованное.
They comprise a significant minority, loud and well organized.
Рома - самое быстро растущее и наиболее уязвимое меньшинство континента.
Roma are the continent's fastest growing and most vulnerable minority.
Христиане, которые составляют 10% населения, составляют единственное значительное меньшинство.
Christians, who make up 10% of the population, are the only sizable minority.
Сегодня чернокожее меньшинство Франции пытается организоваться по примеру еврейского меньшинства.
Today, France's black minority is trying to organize itself along the lines of the Jewish minority.
Самим своим существованием национальное или религиозное меньшинство создает угрозу целостности нации.
Merely by existing a minority threatens identity.
Два поколения назад только незначительное меньшинство дочерей элиты получало университетское образование.
Two generations ago, only a small minority of the daughters of the elite received a university education.
В некоторых обществах демократия просто является способом для большинства подавлять меньшинство.
In some societies, democracy is simply a way for the majority to repress the minority.
Но европейцы должны признать, что такие люди представляют собой незначительное меньшинство.
But Europeans must admit that these individuals represent a small minority.
Но меньшинство – которое составляет до сорока процентов электората – оказывается в проигрыше.
But the minority – which comprises up to two-fifths of the electorate – is at a loss.
Граждане ожесточены повседневной жестокостью, отделяющей меньшинство, и начинают к ней привыкать.
Citizens are coarsened by the casual brutality meted out to a minority, and become inured to it.
Во многих расположенных к югу от Сахары государствах Африки мусульмане составляют меньшинство.
Muslims in many sub-Saharan African states are also minorities.
Так какое же меньшинство американцев против действий по проблеме изменений в климате?
Which minority of Americans, then, opposes climate action?
И в результате атеисты воспринимаются как какое-то странное и заблуждающееся меньшинство.
And that all stems from the perception of atheists as some kind of weird, way-out minority.
Одной из причин является то, что лишь меньшинство любого населения является политически активным.
One reason is that only a minority of any population is active politically.
Пожилые люди с высшим образованием (меньшинство в их поколении) пользуются существенным преимуществом долголетия.
Elderly people with university degrees (a small minority of their generation) enjoy a substantial longevity advantage.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung